"Патриция Пелликейн. Очарованный красотой " - читать интересную книгу автора - А может быть, и не зря, - предположил Уокер.
- Что вы хотите этим сказать? - нахмурилась девушка. Но тут скрипнула дверь комнаты, где жила миссис Дэвис, и молодые люди поспешно отпрянули друг от друга. Кузина Фелисити вышла в холл и спросила: - Кажется, я проспала чай? Наверное, обед уже почти готов? - Не думаю, но могу попросить Бекки принести тебе что-нибудь. Хочешь? - Буду очень признательна, дорогая. Джаред спустился в кухню вместе с Фелисити. В печи стоял горячий ростбиф. Хозяйка отрезала от него два толстых куска, положила на тарелку рядом с хлебом и полила мясо подливкой. Джаред тем временем пытался найти столовый прибор, чашку и чай. Закрыв один шкаф и распахнув дверцы другого, Уокер вдруг сказал: - Мне кажется, если бы она не так нажимала на херес, то не пропускала бы время трапезы. - Ну, Джаред, это нехорошо с вашей стороны. Я, конечно, знаю, что время от времени Альвина балует себя лишним глоточком, но у бедняжки такой страшный ревматизм, что порой она с трудом передвигается по дому. - Ваша родственница пьет отнюдь не по глоточку. Наверное, именно поэтому она и не может нормально ходить. - Злой вы человек, капитан! - Спросите у Бекки, сколько пустых бутылок ей приходится выносить из комнаты миссис Дэвис. - Однако... Как же она достает херес? Ведь Альвина никогда без меня не выходит из дома, а хорошее вино - такая редкость. - Все можно достать, дорогая, если у вас довольно денег и вы знаете - Неужели Билли ей помогает? Джаред понятия не имел, кто потакает леди в ее слабости, но почему-то меньше всего подозревал этого проворного юношу. - Может быть, один из офицеров? - предположил он. Когда чай был готов, Джаред взял поднос. Фелисити налегке пошла за ним следом. В комнате Альвины девушка взбила подушки и помогла кузине сесть поудобнее, после чего капитан Уокер поставил поднос на колени почтенной леди. - Тебе сегодня нездоровится, дорогая? - спросила Фелисити. - Сейчас уже лучше, спасибо, - отозвалась миссис Дэвис. Девушка ощутила укол совести. Она так увлеклась собственными заботами! Разрываясь между уходом за раненым отцом, приготовлениями к свадьбе и переживаниями относительно встречи с новоявленной сестренкой, она и думать забыла об Альвине. И она пообещала себе непременно исправиться. - Вот и хорошо, - улыбнулась Фелисити, - потому что завтра утром я собираюсь в магазин и тебе придется меня сопровождать. - Мне? - Миссис Дэвис явно удивилась. - Но почему? - Потому что ты - истинная леди, и мне понадобится твой совет. Сама понимаешь, - добавила Фелисити шепотом, - невесте нужны кое-какие вещицы для первой брачной ночи. Вскоре они с Джаредом вышли, оставив Альвину с чаем и ростбифом, и снова поднялись в верхний холл. Джаред тут же обхватил Фелисити за талию и повернул к себе лицом. - Так где мы остановились? - вкрадчиво промолвил он, и глаза его весело заблестели. |
|
|