"Маргарет Пембертон. Невеста-незабудка " - читать интересную книгу автора

так же резко отодвинув стул и поднявшись. - Ваши замечания о моем воспитании
и ирландском происхождении абсолютно непозволительны.
Тетя Гасси приглушенно вскрикнула, предчувствуя недоброе.
Маленький Лео заплакал.
Лотти крепко сцепила руки на коленях, проклиная свою неуклюжесть и горя
ненавистью к своему дяде Герберту, англичанину.
- Твой отец был безответственным ничтожеством, он никак не обеспечил
своих детей, лишившихся матери, - проревел Герберт, угрожающе наклоняясь к
девушке.
Лилли не дрогнула, но ее глаза цвета незабудок полыхнули огнем.
- Мой отец был джентльменом, о чем было прекрасно известно всем другим
джентльменам!
Герберт со свистом втянул воздух, не веря своим ушам.
- В мой кабинет! - прошипел он, и его лицо, которое уродовала нечистая
кожа, покраснело. - Никто не смеет так разговаривать со мной в моем
собственном доме!
Особенно девчонка, которая попрошайничала бы на улице, если б не мои
милости!
Только ответственность за Лео и Лотти удержала Лилли от замечания, что
попрошайничество было бы куда предпочтительнее жизни в этом доме-склепе. Она
понимала, что уже и так зашла слишком далеко. Если он захочет, он может
выгнать ее из этого ненавистного дома, и что тогда будет с Лео и Лотти? Дядя
никогда не позволит ей забрать их с собой. Однажды она нечаянно услышала,
как бездетные родственники обсуждали возможность перемены фамилии Лео -
Сталлен на Мосли. И Лилли поклялась себе, что не допустит этого - только
через ее труп, однако подслушанный разговор дал ей представление о замыслах
дяди и создал почву для дурных предчувствий.
Выходя за дядей из комнаты, Лилли в сотый раз спрашивала себя, как им
троим спастись от него.
В свои восемнадцать лет она была достаточно взрослой и вполне могла
проложить себе дорогу в этом мире, но это означало оставить Лео и Лотти
полностью на попечении дяди и теги. Если бы тетя Гасси обладала чуть - более
твердой волей, Лилли не пришлось бы решать такую серьезную проблему, ко
тетка была совершенно безвольной. Что бы ни предпринимал муж, она всегда с
ним соглашалась. И страстно желала иметь своих детей.
Идя следом за дядей по коридору, Лилли думала, что была не слишком-то
разумна, не отступив перед запугиванием. Ее поведение дало дяде идеальный
повод отказаться от ответственности за нее и оформить опеку над Лео и Лотти.
Так что, как бы противно ей это ни было, придется извиниться. А затем
подумать, как позаботиться о Лео и Лотти, чтобы ничем не быть обязанной тете
и дяде.
- Закрой дверь! - приказал он, когда она вошла в комнату.
Вскинув голову и стиснув зубы, Лилли повиновалась.
Дядя сел за большой стол у окна, сквозь которое виднелось небо в
облачках и часть пятидесятимильного водного пространства - залив
Сан-Франциско. Герберт глубоко вздохнул и без обиняков заявил:
- Я требую извинения.
Все в нем выдавало напряжение: его голос, ссутуленные плечи и
стиснутые, так что побелели костяшки пальцев, руки. У Лилли засосало под
ложечкой, когда она поняла - он ожидает, что она откажется извиняться, и