"Маргарет Пембертон. Площадь Магнолий " - читать интересную книгу автора - Тем более ей следует жить среди людей, которые с радостью помогут ей
изучить английский! - воскликнул Дэниел. - Взгляните на Кристину! Она говорит сейчас так, словно родилась в Лондоне. Уверен, что и мисс Радцынская быстро освоится. - Будем надеяться на это, Дэниел, - подхватил Боб Джайлс, торопясь создать видимость, что вопрос уже решен к общему удовлетворению. - Ну а сейчас, друзья, нам пора в церковь. Через двадцать минут состоится бракосочетание, нужно поторопиться. - Ох уж эти свадьбы! - со вздохом промолвила Хетти Коллинз, обернувшись к Мириам, сидящей рядом с ней на скамейке. - Я не говорю о сегодняшней, но вот о чем думала Гарриетта Годфри, давая согласие на брак в ее возрасте? По-моему, образованная дама преклонных лет могла бы распорядиться своим временем и получше... Ну а насчет нашего викария я вот что скажу! - Она с негодованием тряхнула головой, увенчанной соломенной шляпкой с гроздью искусственных вишен. - Если уж надумал жениться во второй раз, так возьми в жены родственницу покойной жены, а не двадцатилетнюю девицу. Как будто бы вокруг мало вдов! Любая из них сочла бы за честь выйти замуж за викария. - Понимаю, - кивнула Мириам. - Вас раздражает, что викарий снова счастлив. Я бы лично перевернулась в гробу от ревности, если бы мой Альберт, овдовев, надумал жениться на молоденькой и вдобавок чувствовал бы себя с ней счастливым. - Вот уж не предполагала, что на свадьбу Кейт соберется такая толпа, - оглядываясь по сторонам, продолжала рассуждать Хетти. - Похоже, она пригласила весь льюишемский базар. Церковь почти полна, хотя пришли еще далеко не все. любопытных, прослышавших про необыкновенную свадьбу. - Что ж, полагаю, наша парочка оправдает их ожидания, - рассматривая жениха, сказала Хетти. Леон был одет в синий морской мундир и на общем светлом фоне выглядел не смуглым, а черным, хотя на самом деле кожа его была цвета молочного шоколада. - Они будут хорошо смотреться вместе, - великодушно заметила Мириам, поняв едкий намек Хетти. - Слава Богу, ее несчастная мать не дожила до этого дня. Ей вряд ли пришелся бы по душе такой зять. Хетти хмыкнула, радуясь, что у нее нет дочерей, докатившихся до бракосочетания с черномазыми матросами. Скрестив руки на груди, она глубокомысленно спросила: - Однако хотелось бы мне знать, какой наряд она выберет? Согласись, надевать белое платье, когда в первом ряду сидят двое твоих сыночков, как-то не совсем прилично. А лучше белого ничего не придумаешь. Как славно смотрелась в свадебном платье Керри, когда выходила за Дэнни! А кто это там, уж не Дорис ли Шарки? Посмотри, как она нахлобучила шляпу: поля закрывают почти все лицо. Можно подумать, что она явилась на похороны, а не на свадьбу! - Прекрасно выглядишь, дорогая! - проговорил по-немецки Карл Фойт, что случалось с ним лишь в минуты сильного волнения. - Твоя мама гордилась бы тобой. Кейт, одетая в голубое шелковое платье до щиколоток, сшитое при помощи Керри, посмотрела на фотографию в серебряной рамочке, вот уже шестнадцать |
|
|