"Маргарет Пембертон. Площадь Магнолий " - читать интересную книгу автора

- Я закаленный, Роза! Мне простуда не грозит. Иди к маме, ты нас
задерживаешь! - Он запустил в девочку подушкой, Роза увернулась и выбежала в
коридор, крича:
- Джек и Кристина не хотят валяться в постели, мама! Они сейчас встанут
и будут есть селедку вместе с нами.
Джек вскочил с кровати и потянулся за брюками, радуясь, что маленькая
проказница прервала неприятный разговор. Не ворвись Роза в спальню, они
заговорили бы о концентрационных лагерях, и тогда настроение у обоих
окончательно испортилось бы. Война закончилась, и пора забыть о ней. Лучше
думать о будущем! Демобилизовавшись, Джек намеревался сколотить приличное
состояние, пусть даже не совсем законным образом. Он любил рисковать, а
после шестилетней службы в частях специального назначения риск стал образом
его жизни. Он хотел создать для Кристины и своих будущих детей все
предпосылки для счастливого и беспечного существования.
Поправляя кожаный ремень на брюках, он с улыбкой заметил:
- Не пройдет и года, как у нас появится такая же маленькая егоза, как
юная мадам Роза. Мы подберем ей такое же милое, веселенькое имя по названию
какого-нибудь цветка, верно?
Кристина отвернулась, застегивая юбку, и тихо ответила, стараясь скрыть
возмущение:
- Не много ли станет тогда в доме цветов? Мне бы хотелось назвать дочь
в честь своих родных.
Джек не уловил в ее голосе каких-то особых ноток. Уже стоя возле двери,
голый по пояс, он спокойно сказал:
- Я согласен. Только напомни: как звали твою маму и бабулю?
У Кристины задрожали губы.
- Мою маму зовут Ева, а бабушку - Якоба.
Да как он смеет не помнить имена самых дорогих для нее людей! И как он
может говорить о них, как об умерших!
- Спускайся на кухню, пока не остыла твоя жареная селедка, - язвительно
произнесла Кристина, чувствуя потребность побыть хоть минутку одной и
успокоиться. - Я надену чулки и тоже спущусь.
Когда Джек, загорелый и мускулистый, вышел из комнаты, она тяжело
опустилась на кровать, комкая в руках чулки. Как же любить человека, который
тебя не понимает?
- Селедка остынет, Кристина! - крикнула Роза.
Кристина стала торопливо надевать чулки, пока кто-нибудь из сидящих за
столом не поднялся и снова не поторопил ее, что окончательно испортило бы ей
настроение.
На ней была коричневая юбка и кремовая блузка. Перехватив талию бежевым
ремешком, Кристина сунула ноги в кремовые туфли. Как только она проводит
Джека, то сразу же пойдет к Фойтам: вдруг у Карла есть для нее какое-нибудь
известие?
Керри встретила ее вымученной улыбкой. По утрам Керри подташнивало, и
готовить селедку ей не хотелось. Но Джек обожал это блюдо, и сегодня, в день
его отъезда, хотелось его порадовать. Она откусила кусочек гренка и тяжело
вздохнула. Кристина сидела за столом мрачная как туча. Видимо, расстроилась
из-за предстоящей разлуки с мужем. Только напрасно она куксится, подумала
Керри, ведь не пройдет и нескольких месяцев, как Джек вернется уже навсегда,
и тогда они переберутся в дом Робсонов. Если бы им с Дэнни привалило такое