"Маргарет Пембертон. Цветок на ветру" - читать интересную книгу автора

известно, что молодой человек, которого он считал порядочным и благородным,
на самом деле вовсе не таков.
Она поднялась к себе, но в постель не легла. Долго стоила у окна, глядя
на залитые лунным светом крыши Пекина и гадая, где и с кем сейчас Льюис.

А тем временем в супружеской спальне Летиция Харленд встревожено
говорила:
- Уильям, думаю, что Оливии неприлично посещать ужин во французском
посольстве, если нас туда не пригласили.
- Пожалуйста, не волнуйся, Летиция, - устало выдохнул сэр Уильям. - Нас
тоже приглашали, но завтра я снова должен встретиться с сэром Клодом, а это
куда важнее. И Оливию будет сопровождать жених. Туда приедут Маклауды и чета
Лежен.
- Но нас там не будет, - упрямо возразила Летиция Харленд, хмурясь еще
сильнее. - Не желаю, чтобы кто-то упрекнул Оливию в легкомыслии!
- Никто так не подумает. Их мысли заняты другим.
- Чем, Уильям?! - вспылила Летиция.
Но муж улегся на другую сторону кровати и задул лампу, погрузив комнату
во мрак.
- "Боксерами", - коротко ответил он и закрыл глаза, размышляя о том,
что нужно предпринять, чтобы подвигнуть дипломатический корпус на
решительные действия.
Наутро за завтраком Оливия объявила, что собирается в Пэйтан помочь
епископу Фавье и сестрам ордена милосердия позаботиться о беженцах.
- Прости, Оливия, - ответил дядя не допускающим возражений тоном, - но
больше ты не покинешь этот дом без сопровождения.
- В таком случае я возьму с собой кого-нибудь из слуг, - настаивала
она.
- Нет.
Их глаза встретились. Оливия намазала джем на кусочек тоста.
- Там невыносимые условия, дядя Уильям. Пожалуйста...
- Нет. - Сердце Оливии упало. Он не отступит.
Видя отчаяние племянницы, сэр Уильям накрыл ее руку своей ладонью.
Выражение его глаз смягчилось.
- Знаю, Оливия, насколько тебе небезразлична судьба беженцев, но ты не
должна быть слишком опрометчивой. Нельзя так волновать тетушку.
- Может, тогда в англиканскую миссию? - взмолилась она. - Это гораздо
ближе, и сестра Анжелика тоже там...
Уильям покачал головой.
- Я дал слово твоей тете, что сегодня ты не выйдешь из дома, пока за
тобой не заедет Филипп. И буду очень благодарен, если ты не станешь
требовать, чтобы я это слово нарушил.
Какой у него измученный вид!
- Да, дядя Уильям, - покорно кивнула Оливия.
Жаркое утреннее солнце струилось в окна. В его лучах танцевали пылинки.
Сегодня ей предстоит бесконечно-тоскливый день. В соборе будет неустанно
трудиться епископ Фавье. Сестра Анжелика станет ухаживать за детьми,
стариками и больными в англиканской миссии. А она... ей делать нечего.
Сознавая свое бессилие, она скомкала салфетку и швырнула на стол рядом
с пустой тарелкой. Остается ждать вечера, а потом сделать все, чтобы убедить