"Маргарет Пембертон. Цветок на ветру" - читать интересную книгу автораони привели в город более сорока миссионеров и детей!
Филипп вскочил, едва не опрокинув стул. Кровь бросилась ему в лицо. Губы были плотно сжаты. - Прошу прощения, - обратился он к потрясенным гостям, - но моя невеста недавно перенесла страшное испытание и едва не погибла от рук "боксеров". Она еще не до конца оправилась. У нее расстроены нервы и... Он поспешно подошел к ней, пытаясь увести. - Пустите меня! - прошипела Оливия. - Мои нервы ничуть не расстроены, по крайней мере, в том смысле, на который вы намекаете. Я просто пытаюсь убедить посланника в необходимости выслать на помощь беженцам спасательные партии. И заверяю, что есть люди, которые именно в этот момент стараются защитить несчастных. - Оливия! - прорычал Филипп, вновь вцепившись в ее руку. Но и Оливия, и посланник его проигнорировали. - Я слышал о партии Синклера, - кивнул месье Пишо, забыв о гостях и ужине. - Очень храбрый молодой человек. Насколько мне известно, именно он благополучно привел в Пекин вас, ваших тетю и дядю и леди Гленкарти. - Да, и еще монахиню, сестру Анжелику, молодую китаянку и троих детей. - Она сверлила посланника гневным взглядом. - Месье Пишо, китайские христиане из последних сил пытаются добраться до Пекина. Их смерть будет на нашей совести. Это наши священники обратили их в христианство. Мы не можем позволить, чтобы их убили за веру. Не можем стоять в стороне, пока их уничтожают. Пальцы Филиппа безжалостно впились в ее руку, и посланник резко приказал: Филипп выпустил руку Оливии и отступил, прекрасно понимая, что никогда не простит ей сегодняшнего унижения. И гибель всех своих надежд. - Необходимо выслать войска, - продолжала Оливия, успев завладеть вниманием не только посланника, но и всех сидевших за столом. - Совсем скоро будет поздно что-то предпринимать. Пекин возьмут в осаду, и мы не дождемся помощи извне. - Но надеюсь, Пекину не грозит опасность? - дрогнувшим голосом спросила миссис Маклауд. - "Боксеры" не посмеют напасть на город. Оливия грустно усмехнулась: - Посмеют, миссис Маклауд. Это их заветное желание и главная цель. Епископ Фавье утверждает, что в столицу уже проникло немало "боксеров", которые только ждут сигнала, чтобы вытащить из карманов красные повязки и ополчиться против китайских и европейских христиан. - К-кто такой епископ Фавье? - пролепетала побелевшая миссис Маклауд. - Апостолический викарий Пекина. Его собор Пэйтан находится в западной части Императорского города и уже забит беженцами, - пояснила Оливия и снова обратилась к внимательно слушавшему посланнику: - Он с помощью одних только монахинь заботится о сотнях голодных и больных китайцев. Святой отец сказал мне, что не раз пытался объяснить членам дипломатического корпуса всю серьезность ситуации. В англиканской миссии положение не лучше. Там буквально дышать нечем и нет дюйма свободного пространства. Им нужна наша помощь. Еда и лекарства. - Откуда вам известно положение дел в западной части города? - поинтересовался заинтригованный посланник. |
|
|