"Маргарет Пембертон. Цветок на ветру" - читать интересную книгу автора

они привели в город более сорока миссионеров и детей!
Филипп вскочил, едва не опрокинув стул. Кровь бросилась ему в лицо.
Губы были плотно сжаты.
- Прошу прощения, - обратился он к потрясенным гостям, - но моя невеста
недавно перенесла страшное испытание и едва не погибла от рук "боксеров".
Она еще не до конца оправилась. У нее расстроены нервы и...
Он поспешно подошел к ней, пытаясь увести.
- Пустите меня! - прошипела Оливия. - Мои нервы ничуть не расстроены,
по крайней мере, в том смысле, на который вы намекаете. Я просто пытаюсь
убедить посланника в необходимости выслать на помощь беженцам спасательные
партии. И заверяю, что есть люди, которые именно в этот момент стараются
защитить несчастных.
- Оливия! - прорычал Филипп, вновь вцепившись в ее руку.
Но и Оливия, и посланник его проигнорировали.
- Я слышал о партии Синклера, - кивнул месье Пишо, забыв о гостях и
ужине. - Очень храбрый молодой человек. Насколько мне известно, именно он
благополучно привел в Пекин вас, ваших тетю и дядю и леди Гленкарти.
- Да, и еще монахиню, сестру Анжелику, молодую китаянку и троих
детей. - Она сверлила посланника гневным взглядом. - Месье Пишо, китайские
христиане из последних сил пытаются добраться до Пекина. Их смерть будет на
нашей совести. Это наши священники обратили их в христианство. Мы не можем
позволить, чтобы их убили за веру. Не можем стоять в стороне, пока их
уничтожают.
Пальцы Филиппа безжалостно впились в ее руку, и посланник резко
приказал:
- Немедленно оставьте в покое мисс Харленд!
Филипп выпустил руку Оливии и отступил, прекрасно понимая, что никогда
не простит ей сегодняшнего унижения. И гибель всех своих надежд.
- Необходимо выслать войска, - продолжала Оливия, успев завладеть
вниманием не только посланника, но и всех сидевших за столом. - Совсем скоро
будет поздно что-то предпринимать. Пекин возьмут в осаду, и мы не дождемся
помощи извне.
- Но надеюсь, Пекину не грозит опасность? - дрогнувшим голосом спросила
миссис Маклауд. - "Боксеры" не посмеют напасть на город.
Оливия грустно усмехнулась:
- Посмеют, миссис Маклауд. Это их заветное желание и главная цель.
Епископ Фавье утверждает, что в столицу уже проникло немало "боксеров",
которые только ждут сигнала, чтобы вытащить из карманов красные повязки и
ополчиться против китайских и европейских христиан.
- К-кто такой епископ Фавье? - пролепетала побелевшая миссис Маклауд.
- Апостолический викарий Пекина. Его собор Пэйтан находится в западной
части Императорского города и уже забит беженцами, - пояснила Оливия и снова
обратилась к внимательно слушавшему посланнику: - Он с помощью одних только
монахинь заботится о сотнях голодных и больных китайцев. Святой отец сказал
мне, что не раз пытался объяснить членам дипломатического корпуса всю
серьезность ситуации. В англиканской миссии положение не лучше. Там
буквально дышать нечем и нет дюйма свободного пространства. Им нужна наша
помощь. Еда и лекарства.
- Откуда вам известно положение дел в западной части города? -
поинтересовался заинтригованный посланник.