"Эдгар Пенгборн. Дэви ("Постхолокостские истории" #1) " - читать интересную книгу автораИспугана ли я такой жестокостью? Ну да, теперь я думаю об этом. (Ники)].
Но даже в лихорадке здравый смысл твердил мне, что я не могу показать Эмии золотой горн и рассказать ей о случившемся. Она ни за что не поймет, почему я не убил мута. Она будет деморализована одной мыслью о том, что рядом с городом живет мут. Как и многие женщины, она едва выносила само звучание слова "мут" - она бы скорее позволила крысе забраться по своей ноге. Затем на какое-то время лихорадка заставила мое сознание покинуть этот мир. * * * Пока я писал эти строки, туман рассеялся. Час назад Ники позвала меня наверх - в ее глазах блестели слезы - и указала на зеленое пятно в двух-трех милях к юго-востоку. ока я смотрел, на остров, кружась, опустилась белая птица. Над ним не поднимается дым, спокойный день сверкает голубизной и золотом. Пока сделаю лишь одно упоминание об этом. У нас легкий ападный ветерок, и капитан Барр намерен обойти остров кругом прижимаясь так близко к его берегам, насколько позволяет безопасность. Мы поищем бухты, течения, рифы, отлогие берега какие-нибудь признаки обитаемости. Да, самое главное. Миран да Николетта счастлива. * * * теплым и мягким, и от него исходил девичий аромат Эмии - я имею в виду ее собственный, а не запах купленных духов. Должно быть, она принесла одеяло со своей собственной постели, а я, жалкий дворовый мальчишка, был недостаточно смел, чтобы убить мута, зато достаточно низок, чтобы обокрасть его. Эмия говорила, но я не понимал: о чем. Наконец я вставил в череду приятных звуков ее имя. - Ш-ш-ш, Дэви! - сказала она.- Как ты много говоришь! Будь хорошим мальчиком и позволь мне положить эту примочку... Да не дергайся ты так! Ее голос был таким же добрым, как и руки, откинувшие одеяло и прижавшие пахнущую мятой повязку к моей коже - ее все еще немного щипало. Мне уже не было по-настоящему больно: я притворялся, что мне хуже, чем на самом деле, чтобы продлить нежные ухаживания. - О чем ты только что болтал, Дэви? Ты сказал, где встает солнце, только сейчас ночь, ты же знаешь, так что, может быть, ты бредил, как я слышала про человека, у которого была оспа, и ему показалось, будто он падает с лошади, и он начал говорить: "Тпру, тпру!", и взаправду упал с постели, а на следующий день умер, ну, знаешь, замерз, подумать только, это был Мортон Симпсон, который женился на родственнице ма и жил на Каюга-стрит на углу у стапой школы... Я задумался, не мог ли в бреду выболтать о золотом горне. Эмия гладила мои руки под одеялом. - Вот ты болтал о путешествии, милосердный ветер, я думаю, тебе нравится разговаривать, я почти ничего не поняла... ой, ты так вспотел! Жар спадает, Дэви, и это то, что называют хорошим потом, с тобой все будет в |
|
|