"Даниэль Пеннак. Христиане и мавры ("Малоссен" #5)" - читать интересную книгу автора Аудитория сосредоточенно мотала на ус. Лауна продолжала свой курс
травматологии. - Вывих плеча, гемартроз коленного сустава, перелом нескольких ребер... М о. Ребра пересчитали? Так у него, значит, и дыхалка вся продырявлена? Л а у н а. Легочной перфорации не наблюдается, он не харкает кровью. Но он ее отрыгивает. Должно быть, много наглотался. М о. А! Это, наверное, когда они принялись за его зубы! (Обращаясь к своим подопечным.) Всегда нужно следить за тем, чтобы все выплевывалось, когда имеете дело с зубами. Иначе они все будут глотать, глотать, а потом обгадят все вокруг в самый неподходящий момент. Л а у н а. Нагноения ран, изъязвления на лодыжках и запястьях... С и м о н. Сколько времени прошло с тех пор, как он исчез из больницы? Л а у н а. Где-то дней десять. С и м о н (оглядываясь на своих). Они держали его связанным десять дней. Х а д у ш. Еще одна улика. Так что у нас получается, в конечном счете? Лауна без особого оптимизма покачала головой: - Показатели удручающие: давление упало, моча - кошмар, остальные анализы - хуже некуда, температура держится... - У него есть шансы выкарабкаться? Чей-то новый голос отрезал: - Он не умрет. Все замолчали. Тереза, несгибаемая, как приговор, двинулась вперед, расколов аудиторию надвое, одной силой взгляда отстранила Лауну, взяла руку несчастного, перевернула ее как лист и долго разглаживала ладонь, прежде чем погрузиться в свое немое чтение, по завершении коего она повторила: - Это не простой человек. И еще: - Он далеко пойдет. Ж е р е м и. Хватит тут умничать! Скажи лучше, кто это. Т е р е з а. Линии судьбы - это не удостоверение личности. Ж е р е м и. Тогда для чего вообще вся эта твоя фигня? Т е р е з а. Чтобы сообщить вам, что он не умрет. Ж е р е м и. Конечно, мы ведь будем его выхаживать! Перепалку прерывает Клара, которая, незаметно проскользнув к постели больного, с ненавязчивостью фотографа и врожденной способностью видеть все насквозь, прильнув одним глазом к своему старенькому "Роллею", кладет большой палец на спуск, и - раз! Вспышка! - Nooooo! Manfred, I didn't kill you! Неизвестно, подействовал ли так свет от фотовспышки, но раненый резко поднялся, сел на кровати и голосом довольно мощным для полумертвого выкрикнул эту фразу, на английском: - Nooooo! Manfred, I didn't kill you! Это вырвалось из такой глубины, отдавалось таким страданием, звучало так неистово, с такой пронизывающей болью, отражаясь в его широко распахнутых глазах, что внутри у меня все перевернулось. - Что он говорит? - спросил Жереми. - Обращается к какому-то Манфреду, - перевела Тереза. - Утверждает, что не убивал его. - Ты смотри, - удивился Хадуш, - свой человек, оказывается... |
|
|