"Хью Пентекост "Оборотни" [D]" - читать интересную книгу автора

и ее сестра, мисс Айлин Гровеснор, дамы для месье Бернарделя
и Салливана, то есть шестеро. Остаются два места. По
дипломатическому протоколу их должны занять месье и мадам
Жирар, потому что во французском правительстве месье Жирар
занимает должность, соответствующую нашему генеральному
прокурору.
- Черт побери! - воскликнул я. Глаза старика блеснули.
- Грубовато, мистер Хаскелл, но я согласен - черт побери!
- Тогда вы должны посадить Жираров куда-то еще.
- Именно здесь на сцену выходите вы, мистер Хаскелл.
- Я?
- Мое участие в этом деле, Хаскелл, обусловлено моей
давней дружбой с месье Делакру. Секретарь французского
посольства попросил, чтобы я помог рассадить гостей. Среди
них преобладают американцы, и я без лишней скромности
заверил секретаря, что для меня это не составит труда. Но
главный стол - прерогатива секретаря, Жана Лакоста. Он ярый
приверженец дипломатического протокола. Он, конечно,
осведомлен...
- О том, что Салливана обвиняли в убийстве отца мадам
Жирар? Что Бернардель спас Салливана? Что Жирар был
прокурором на этом процессе и что он и его жена публично
назвали алиби Салливана фальшивкой и заявили, что еще
докажут свою правоту?
- Вижу, вы подготовились основательно. - Мюррей Кардью
сухо улыбнулся. - Интересное получается сочетание, не так
ли?
- Да разве они могут сидеть за одним столом? -
воскликнул я. - Месье Бернардель не может этого не
понимать. Раз присутствие Жираров неизбежно, он должен был
принять меры, чтобы встретиться с Салливаном позже и в
другом месте.
- Надо отметить, что месье Бернардель выразил свое
желание относительно Салливана до того, как узнал о
присутствии на приеме Жираров. Однако, когда ему сказали об
этом, он отказался что-либо менять, полагая, что любое
другое решение расценили бы однозначно: Салливан лишился
его доверия и поддержки.
- А Жирары? Уж они-то наверняка предпочтут не оказаться
за одним столом с Салливаном.
- Господин Жирар, как и наш юный друг из посольства,
твердый сторонник общепринятых правил поведения в обществе.
Он не хотел бы сидеть за этим столом, но просьба о смене
места будет истолкована не иначе, как слабость с его
стороны. Абсурдная точка зрения, но приходится ее
учитывать.
- Значит, особого веселья не получится?
- Совершенно верно. Не вечер, а мучение для всех, кто
будет сидеть за главным столом.
- Ну, если никто не хочет уступить...