"Хью Пентикост. Снайпер ("Джерико")" - читать интересную книгу автора

Луизы. Темноволосая, слишком уж худая и избыточно напряженная. Во всем ее
облике читалась склонность к истерии, причем практически без всякого повода.
В ее лице, как и у Фреда, сохранились аристократические черты. Луиза,
похоже, пошла в отца. Зоркий взгляд Джорджианы перескакивал с Луизы на
Джерико и обратно. Никому не требовалось объяснять, что она думала по поводу
двух этих людей: гадала об их отношениях и заранее презирала.
- Я же сказал вам, что прежде стоит выпить, - негромко сказал Фред,
стоя рядом с Джерико.
Джорджиана передала Джерико его чай "без всего". Чашка на блюдце слегка
подрагивала, когда она ее предлагала.
- Луиза говорила, что вы побывали во всех беспокойных местах в мире,
мистер Джерико. Вы должны рассказать нам о них. По ее словам, ваш рассказ
мог бы оказаться настоящим приключенческим повествованием.
- Меня гораздо больше интересует это место, где жил доктор Пелхам, -
заметил Джерико.
- Жил и умер, - сказал Фред, с ухмылкой глянув на сестру.
- Довольно, Фред! - воскликнула Джорджиана.
- Все люди, миссис Фрост, где-то живут и умирают, - сказал Джерико. -
Ваш отец отметил это место. В конце концов оно скажет о нем свое громкое
слово. Архитектура, грандиозная забота об оформлении территории - все это
свидетельствует о вкусе человека и его аккуратности. А этот дом - он просто
очарователен.
- Этот дом является в большей степени отражением нашей матери, - сказал
Фред. - За исключением разве что комнаты для игр. Там отец хранил свое
оружие и играл в бильярд.
- Боюсь, что не до конца представляю, чего именно вы хотите от нас,
мистер Джерико, готовясь написать портрет доктора Пелхама, - сказала Алисия.
Джерико снова принялся объяснять свою теорию "общего знаменателя".
Алисия внимательно слушала.
- Портрет, как сказала мне Луиза, станет даром попечителям. Он будет
выставлен в зале заседаний или в каком-то другом месте для собраний учеников
Пелхам-Холла и тех, кто его уже окончил. Мне лично, мистер Джерико, кажется,
что лучше всего они представляют его в образе директора. Возможно, на
кафедре в зале заседаний, возможно, в часовне. Я думаю, нечто подобное,
изображающее его величественным и добрым, понравится тысячам мальчиков,
которые знали и любили его.
- А также ненавидели, - добавил Фред, разминая несуществующую сигарету.
- Не будь занудой, Фредди, - сказала Алисия. - Разумеется, были
мальчики, которые его ненавидели - недисциплинированные и неподготовленные.
Но эта маленькая группа, Фредди, не вернется в Пелхам-Холл, чтобы
полюбоваться портретом. - Ее внимание было устойчиво сосредоточено на
Джерико. - Я хочу подчеркнуть, мистер Джерико, что излишне детализированный
анализ характера может породить картину, которую не признает подавляющее
большинство воспитанников Пелхам-Холла.
Джерико ответил ей очаровательной улыбкой:
- Вы не учитываете сущность художника, миссис Пелхам. Я не копировщик,
и мне хотелось бы думать, что, когда моя работа будет завершена, она будет
нести в себе особый смысл для каждого, кто на нее смотрит. Я надеюсь на то,
что вы увидите своего мужа, дети - отца, воспитанники - директора, а Берт
Уолкер - старого и любимого друга.