"Хью Пентикост. Ложная жертва ("Питер Стайлс")" - читать интересную книгу автора Питер повернулся, чтобы выйти из спальни, и буквально чуть не подскочил
на месте - на пороге с пистолетом в руках стоял сержант Маклин. - И что же тут произошло? Вы слышали, как они смеялись? - сухо и холодно спросил он. Питер быстро пришел в себя и полез в карман за трубкой. - Держите руки на виду, мистер Стайлс! Маклин подошел к Питеру и похлопал его по карманам на предмет оружия, потом отступил. - Ну что ж, понятно, - сказал он. Питер пожал плечами: - Вам понятно так же, как и мне. Я прибыл сюда менее десяти минут назад, так как мисс Ландерс назначила мне встречу, и обнаружил вот этих... - Он кивнул в сторону входной двери. - Они лежали как сейчас. - И вы не позвонили нам? - Как я мог позвонить? Здесь нет телефона. - Я знаю это, мистер Стайлс. Но вы могли выехать на шоссе до ближайшей телефонной будки. - Я же сказал, что только что приехал. Увидев их, я позвал мисс Ландерс, а когда она не ответила, решил заглянуть в дом и поискать ее. Маклин убрал пистолет в кобуру. - Выходите, - сказал он и пошел впереди Питера. Они вышли на террасу, где второй полицейский фотографировал убитых. Тут же стоял молодой врач из местной больницы и еще один человек в белом халате - скорее всего водитель "скорой помощи". Рядом на траве стояли носилки. - Мне нечего больше рассказывать. У меня была назначена встреча с мисс Ландерс на пять часов. В пять минут шестого я подъехал к месту стоянки, прошел по тропинке к дому и увидел убитых. Маклин глянул на часы и что-то записал в блокноте. Питер невольно посмотрел на собственные часы - они показывали восемнадцать минут шестого. Питеру показалось, что он находится здесь уже много часов, а не какие-то тринадцать минут. Он продолжил рассказ: - Одному помощь была явно не нужна, в другом я не был уверен, поэтому я подошел к нему и убедился, что он тоже мертв. Тогда я обогнул поляну кругом и поднялся на террасу, чтобы посмотреть на ружье. - Трогали? - Нет. - А узнали? Это что, ружье мисс Ландерс? Вы вроде сегодня говорили, что у нее есть ружье. - Похоже, что это действительно ее ружье. Я заметил на нем табличку с инициалами, когда она держала его. Точно такую же, как эта. - Это ее инициалы, - заметил Маклин. - Я знаю. - Вы узнали, где она хранит ружье, во время своего первого посещения? Питер пожал плечами: - Она просто сунула его за дверь. - Он колебался, собираясь рассказать о Говарде Делафилде, но что-то заставило его промолчать. Должно быть, прежде чем рассказывать кому-то, ему хотелось самому узнать чуточку больше об этих взаимоотношениях. Возможно, они не имеют никакого отношения к делу, зато |
|
|