"Хью Пентикост. По следу смеющегося маньяка ("Питер Стайлс")" - читать интересную книгу автора

- Да, думаю, я этим займусь. По-моему, теперь я в состоянии вспомнить о
себе как о репортере, а не только как об участнике крестового похода
мстителей. - Он потянулся к стоящему у кровати телефону и скупо улыбнулся
мне. - Спасибо, что вы меня выслушали, - сказал он.
Я слышал только конец его разговора с Девери, но понял, что Питер
принял задание и попросил помощи.
- Мы полагаем, что Джейн приехала сюда, чтобы увидеться с человеком, в
которого была влюблена, - говорил он в трубку. - Он не объявил о себе. Она
рассказала о нем своей сестре, но здесь его след обрывается. Она не хотела
пока сказать Лауре, кто он. Его знала другая девушка, Марта, но она уже
никогда не расскажет об этом. Поэтому нам приходится подозревать всю здешнюю
публику, зная, что он, вероятно, находится за соседним столиком или в баре,
а мы не можем узнать его. Разумеется, он может оказаться невиновным в
убийстве и просто быть трусом. Если вы направите на это дело в Нью-Йорке
сообразительного парня, это может нам помочь. Лаура Причард проверяет места,
где любила бывать ее сестра, - ресторан и один-два бара. Возможно, там
видели Джейн в обществе этого парня. Но можно допустить, что и в ее доме
кто-нибудь вспомнит о человеке, который с недавних пор стал регулярно
навещать ее. Может, кто-нибудь из вашей редакции, где она работала, видел ее
с кем-то. Вам не составит особого труда разговорить людей: Джордж Причард
предложил вознаграждение в двадцать пять тысяч долларов.
Видимо, Девери пообещал ему найти толкового помощника, и Питер повесил
трубку. Телефон почти в ту же минуту зазвонил. Питер казался поглощенным
своими размышлениями, поэтому ответил я. Это был Рич Лэндберг.
- Джим? Полицейские срочно требуют, чтобы все собрались в бальном зале.
- Зачем?
- Почем я знаю? Как всегда, я только передаю распоряжение.
Я сказал об этом Питеру.
- Может, они что-нибудь выяснили, - сказал я.
- Скорее, они решили перекрыть все выходы и, как всегда, с
опозданием, - сказал он.
Бальный зал уже заполнился людьми до самых дверей, когда спустились мы
с Питером. Кроме гостей отеля, там находились Лэндберги со всем своим
штатом, включая шеф-повара в высоком белом колпаке, который выглядел очень
недовольным. В дальнем конце комнаты находилась приподнятая площадка для
оркестра. На ней сгрудились, о чем-то совещаясь, окружной прокурор Мортон
Льюис, Гарделла из детективного бюро и сержант Гоуэн. Наконец Льюис выступил
вперед и поднял руку, призывая присутствующих к тишине:
- Попрошу минутку внимания!
Я увидел сидящих впереди Джорджа Причарда и его дочь Лауру. Понемногу
общий гул стих, и в зале установилась полная тишина.
Тонкая улыбка Льюиса не обнадеживала.
- Я намерен вверти вас всех в курс дела, - сказал он. - Полиция
проводит здесь свою работу уже больше шести часов, но пока результаты
отрицательные.
Кто-то в конце зала зааплодировал, чем вызвал короткий взрыв смеха.
- Это не очень удачная шутка, как вы все поймете, - сказал Льюис. - Мы
столкнулись с особо жестоким и бессмысленным актом насилия. Примерно мы
представляем себе, когда это произошло. Марту Тауэрс проводили в ее хижину
двое из присутствующих, которых мы уже допросили. В это время Джейн Причард