"Артуро Перес-Реверте. Тайный меридиан" - читать интересную книгу автора

раскачивающаяся под мачтами палуба. На мгновение Кой перенесся на этот
корабль, он почувствовал себя капитаном крейсера, в предрассветных сумерках
часами преследующего неуловимый парусник на горизонте. Оказался в том
времени, когда еще не существовало ни радара, ни спутников, ни эхолотов,
когда корабли были стаканчиками для игральных костей у самых врат ада,
когда море было смертельно опасно, но одновременно предоставляло нерушимое
убежище от всего на свете, от проблем, от уже прожитых и еще не прожитых
жизней, от смертей, ожидаемых и свершившихся, - все это оставалось позади,
на суше. "Мы пришли слишком поздно в слишком старый мир", прочитал он в
какой-то книжке. Конечно, слишком поздно. Мы пришли, когда корабли, порты и
моря были уже слишком старыми, когда вымирающие дельфины шарахаются от
форштевней, а Конрад уже давным-давно написал "Линию тени", Джон Сильвер
стал маркой виски, и Моби Дик превратился в добродушного кита из мультяшки.
Перед копией обломка мачты с "Санта Аны" Кой столкнулся с морским
офицером - на нем была безупречная форма военного моряка с двумя золотыми
нашивками капитана второго ранга. Моряк уставился на Коя, который
выдерживал этот взгляд, но потом отвел глаза и направился в дальнюю часть
зала.
Прошло еще двадцать минут. По крайней мере один раз в минуту Кой
пытался сосредоточиться на словах, которые он скажет ей, когда она
появится - если, конечно, появится; и двадцать раз ничего у него не
выходило, он открывал рот, словно она действительно находилась перед ним, и
был не в состоянии начать хоть сколько-нибудь связную фразу. Он стоял в
зале, посвященном Трафальгарской битве, под картиной, изображавшей одну из
сцен морского боя - "Санта Ана" против "Ройял Соверен", и вдруг у него
снова засосало под ложечкой, его словно что-то гнало, вот именно - гнало,
торопило бежать отсюда. Снимайся с якоря, идиот, сказал он себе; с этими
словами он будто очнулся и хотел уже было сломя голову бежать вниз по
лестнице, чтобы сунуть голову под кран с холодной водой, а потом как
следует потрясти ею, чтобы вытряхнуть забивавшие ее сумбурные мысли. Вот
проклятый дурак, ругал он себя, двадцать раз дурак. Сеньора Сото. Я даже не
знаю, есть ли у нее кто-нибудь, а может, она вообще замужем.
Он повернулся и нерешительно начал обратный путь, но тут его взгляд
случайно упал на табличку под витриной: "Перевязь и абордажная сабля,
которая была на командире корабля "Антилья" доне Карлосе де ла Роча в день
Трафальгарской битвы.." Прочитав, он поднял глаза и увидел в стекле
отражение Танжер Сото, которая стояла у него за спиной. Он не слышал, как
она подошла, она стояла неподвижно и молча, смотрела на него отчасти с
удивлением, отчасти с любопытством, такая же нереальная, как в первый раз,
когда он заметил ее. Такая же неуловимая, как ее тень, запертая в витрине.


***

Кой был человек необщительный Мы уже говорили, что это его свойство, а
также некоторые книги и преждевременно ясное понимание некоторых темных
сторон человеческой натуры очень рано заставили его уйти в море. Однако
такая точка зрения на мир или жизненная позиция оказалась не совсем уж не
совместима с некоторой наивностью, иногда проявлявшейся и в его поступках,
и в том, как он спокойно и молча взирал на других людей, и в несколько