"Артуро Перес-Реверте. С намерением оскорбить (1998-2001)" - читать интересную книгу авторапоющих о догмах и канонах, хватает и без меня. Я могу лишь посоветовать вам
с головой погрузиться в собрание сочинений дона Рамона. Не знаю, существует ли современное издание, но в библиотеках можно отыскать экземпляры старых книг. Стихи этого астурийца из Навии, остроумного, ироничного, добродушного, этого короля салонов, идола всех матерей и дочек конца прошлого века нужно глотать в один присест, а потом приступать к поиску истинных перлов. Вот в чем радость искушенного читателя. Отыскать на белоснежных страницах с ажурными закладками и затейливыми виньетками прелестный бред: "В человеческом сердце великая тайна сокрыта, // словно в стершихся буквах на старых кладбищенских плитах" или "Матушка дома и бог в небесах", споткнуться об обманчивую нежность "Кто бы мог написать!", подсмотреть забавную любовную сценку в "Свидании в небесах", стихотворении о постаревшем байроновском Дон Жуане, или услышать "Разговор двух величий": - Что тебе нужно от меня? - Мне? Ничего. Просто не загораживай мне солнце. А "Экспресс"! Он полон длиннот, мелодраматичен, иногда откровенно скучен, но читателю стоит набраться терпения и дойти до третьей песни. Строки: "В надежде на короткое свиданье, печальный призрак тщетно ищет Вас" заставляют трепетать даже самых отъявленных скептиков. В юности я любил Кампоамора так же сильно, как Тенорио де Соррилью и Беккера. Возможно, потому, что одна из моих бабушек, элегантная белокурая сеньора, которая дни напролет плела кружева на балконе, вспоминая о редких счастливых днях, часто собирала внуков и декламировала стихи, которыми чистый. Я помню, как мы плакали, когда она произносила последние, роковые строки "Экспресса", в предчувствии которых так ныло мое сердце: В бреду, в слезах прощания слова я вновь и вновь невнятно повторяю. Я вас любил. Теперь я умираю. МОРСКИЕ ВОЛКИ Они мечтают поскорее выйти на пенсию, чтобы ходить на рыбалку, когда им вздумается. Они знают о море побольше бесчисленных морских лис, которые толпятся на регатах, выпячивая груди в бушлатах от модных дизайнеров. Они мало смыслят в моде - на такие вещи у них просто нет денег. В лучшем случае они могут позволить себе лишь скромную барку с парусом, едва способную выдержать порыв левантийца или капризы Атлантики. Они могут быть любого возраста, но большинство - зрелые люди, от сорока до пятидесяти, худые, смуглые и нервные или, наоборот, тучные и невозмутимые. Их зовут Хинес, Пако, Маноло или как-нибудь в этом роде, без затей. Недели напролет они сидят в своих мастерских, конторах и лавках, с нетерпением дожидаясь выходных. В субботу встанут чуть свет, а то и вовсе не будут ложиться, прихватят корзинку с бутербродами и отравятся на поиски улова. Самые нетерпеливые иногда совершают вылазки по вечерам, после работы, или поднимаются пораньше и спешат с удочкой на мол, а потом, через пару часов, когда их Мария уже суетится в кухне, готовя завтрак для малышей, забегают |
|
|