"Алессандро Периссинотто. Моему судье " - читать интересную книгу авторапродлить?
- Не думаю. И не забывайте, что первая, большая часть общей суммы выплачивается через восемь месяцев. Я настаивал: - Видите ли, после того как мы определимся с протоколами и системой паролей, нам понадобится время, чтобы проверить... - Простите, доктор Барберис, но боюсь, меня неверно информировали о возможностях вашей фирмы. Видимо, нам придется обратиться к кому-нибудь другому. Когда он произносил эту угрозу, то опять напомнил мне Микеле Синдону. Я попался на крючок. - Но я только хотел сказать, что у нас есть и другие клиенты, другие проекты... - Полагаю, семь миллионов евро помогут вам немного пренебречь клиентами помельче. - Пожалуй, да, - отвечал я. Он добился своего - мне стало неловко. Он дал понять, что я не умею выделять главное, что у меня нет нюха на настоящие дела, - а это и впрямь непростительно для тех, кто хочет принадлежать к его миру. - Итак, можем подписывать? Мне хотелось схватить ручку обеими руками и истово завизировать каждую страницу, но я нашел в себе силы задать еще один вопрос, хотя и знал, что уже не способен оказать сопротивление. - В пункте восемнадцать, - сказал я, - мне попалось кое-что неожиданное для заказов такого типа. Просто и со вкусом оно давало понять, что этот пункт не лезет ни в какие ворота. Слыханное ли дело требовать от нас, чтобы мы передавали посторонним наши исходные коды? Это самая сокровенная тайна нашего ремесла, наш настоящий капитал, наш клад. Мы представляли конечный продукт, но ревниво хранили секрет его производства. Лаянка бросил на меня ободряющий, я бы даже сказал - отеческий взгляд и принялся неторопливо объяснять: - Для столь масштабного проекта необходим кто-то вроде гаранта, незаинтересованное лицо, которое наблюдает за выполнением требований заказчика. Одним словом, технический контроль. - Но для технического контроля не нужны исходные коды! - Сожалею, но таково особо оговоренное условие фирмы, которую я представляю, вы можете отказаться. Как я уже говорил, господин судья, к тому моменту моя способность сопротивляться практически равнялась нулю. - Хорошо, - пробормотал я, и он улыбнулся. Потом придвинулся ко мне с заговорщицким, я бы даже сказал - заискивающим видом: - Не беспокойтесь, доктор Барберис: акционерное общество "Караваджо", которому вы должны передать коды для технического контроля, принадлежит моему сыну Джулиано. Офис находится здесь, в Милане, на Форо Буонапарте. Лицо старика смягчилось. Как будто при одном упоминании о сыне он превратился в доброго дедушку, раздающего карамельки и утешения. - Моему сыну, - продолжал он, - примерно столько же лет, сколько вам, и у него та же страсть к информатике. Вот увидите, вы с ним прекрасно |
|
|