"Юрий Перов. Прекрасная толстушка (Книга 1)" - читать интересную книгу автора - Даже если вы согласны назначить мне очень высокий гонорар за
литературную обработку и редактуру, а это всегда процентов на тридцать переписка за автора, то я, к сожалению, вынужден отказаться... Я сейчас не имею никакой возможности заниматься чужой работой, так как по самую макушку поглощен своей. - Вы совершенно не о том говорите, - мягко улыбнулась она. - Я вам дарю эту рукопись. - Не понял... - растерянно пробормотал я. - Просто дарю. Прочитайте, поправьте, что сочтете нужным, и публикуйте под своим именем... - Но как же?.. - совсем смутился я. - Публиковал же Пушкин "Повести Белкина". - Да, но Пушкин эти повести написал сам! - нашелся я. - Вы же говорили, что вам предстоит переписать рукопись не менее чем на треть; Так что можете смело ставить свое имя. - А если я сочту, что издание этого текста, даже при самой тщательной доработке, невозможно? - Это исключено, - без всякого пафоса возразила она. - Но сейчас такое время, что при всех художественных достоинствах в первую голову издается то, что можно быстрее продать... - Поэтому я и уверена в том, что вы это издадите. Мы помолчали. Я смотрел на нее изучающе, она на меня благосклонно. - Ну, хорошо... - наконец заговорил я. - Вы ведь читали Хемингуэя? - Я читала Хемингуэя. - Она улыбнулась с таким видом, будто знала, к чему я клоню, но из вежливости не хотела меня останавливать. сейчас только последний романтик может думать, что где-то существуют еще не открытые, никому не известные мастера... - Если рукопись окажется совершенно профнепригодной, то растопите ею печку, - не моргнув ответила она. - Проще вернуть ее вам, - сдержанно улыбнулся я. - Мы с вами больше никогда не увидимся, - сказала она, также улыбаясь. - Что значит "никогда"? - Никогда - это значит никогда, - пояснила она. - Жгите смело. Мы снова замолчали. На этот раз первой заговорила она: - Вам не кажется, что наш разговор несколько пробуксовывает? - Попробуем сдвинуть его с мертвой точки, - сказал я. - Предположим, что я поверил в эту историю и подготовил рукопись к печати, каким образом я перешлю ее вам? - Для чего? - живо поинтересовалась она. - Вы должны прочитать и завизировать текст. - Что значит "завизировать"? - Поставить свою подпись, что будет означать ваше согласие с моими доработками и изменениями текста. - Я же сказала, что полностью вам доверяю... - В голосе ее послышалось еле уловимое раздражение. - Мы действительно пробуксовываем. Я не понимаю, что вам стоит взять рукопись, прочитать и решить, работать с нею дальше или выкинуть к чертовой бабушке на помойку. Только я прошу предварительно порвать ее. Это, конечно, труд, но вы же еще недавно были согласны посвятить |
|
|