"Мартин Петишка. Дерево" - читать интересную книгу автора

могли служить сюжетом для поэмы Овидия, нежели темой для научного труда
молодого ученого.
Профессор Кесслер... превратился в дерево. Он чувствовал, как на нем
шевелятся ветки, как шелестят растущие на них листья. Он не мог двинуться
с места: корни крепко держали его, и он не в состоянии был высвободиться.
Кесслер не испытывал ни отчаяния, ни страха - эти ощущения он с детства
старался исключить из своей жизни. Его даже немного забавляло то
состояние, которое он испытывал. Как дереву, ему было очень хорошо.
Видимо, на летнем солнышке деревья и в самом деле чувствуют себя
превосходно. Профессор улыбался, ему было интересно, может ли кто-нибудь
видеть его улыбку. Улыбающееся дерево...
Разумеется, он тотчас же принялся размышлять, как могло произойти
такое, что он стал деревом. Тогда-то ему и пришла в голову мысль, о
которой я уже говорил: расстановка приборов и влияние солнечного излучения
способствовали возникновению неожиданной реакции, в ходе которой,
вероятно, произошло перемещение профессора Кесслера со своего места.
Двигаясь, он зацепился за первое же препятствие, которым оказалась яблоня.
Правда, он по-прежнему не мог взять в толк, каким образом он сам
превратился в яблоню. Скорее всего, он принял вид экстракта, влившегося в
дерево... И от этих мыслей ему стало страшно.
Перемена была огромной. От человека ему остались только способность
размышлять и чувство беспокойства. У него более не было ни рта, ни рук, ни
ног... Его человеческая сущность словно бы влилась в дерево. Самое
любопытное, что профессор не придавал этому ровно никакого значения: в
этот теплый воскресный день чувствовать себя деревом было гораздо
приятнее, чем человеком.
Конечно, будь у него семья - жена, дети - или кто-то, кто от него
зависел, его бы обеспокоило теперешнее состояние. Но у Кесслера никого,
кроме двоюродной бабушки, на свете не было, и он подозревал, что
практичная старушка довольно спокойно перенесет его исчезновение. Что же
касается коллег, то, надо полагать, они ему только позавидуют.
Улыбка на дереве, коим стал профессор, с каждой минутой становилась все
шире, и он задумчиво шелестел листьями.



5

Приятные размышления профессора Кесслера были прерваны криком экономки,
возвещающим, что он может вернуться в дом: уборка закончена. Не найдя
хозяина на привычном месте, она стала искать его по всему саду.
Соседи помогли экономке внести приборы в дом. В этот момент профессор
впервые ощутил неудовольствие. Он собирался напомнить им, чтобы они ничего
не трогали: надо прежде замерить расстояние между приборами,
способствовавшее его необыкновенному перевоплощению, чтобы повторить опыт
в лабораторных условиях. Однако его протест так и остался мысленным;
потрясая ветками, он в конце концов вынужден был смириться. Приборы
исчезли из сада. Хорошо еще, что Кесслер запомнил, в каком порядке они
были расположены, и наверняка сможет воспроизвести его.
Наверняка?