"Я – твой злобный близнец" - читать интересную книгу автора (Стайн Роберт Лоуренс)Глава 8Я вскочил со своего места. – Эй! – закричал я. – В чем дело, Монти? – строго спросила мисс Экстат. Я не ответил. Я не мог оторвать взгляда от мальчика, который стоял снаружи. Это был мой двойник. Он состроил мне насмешливую гримасу. – В чем дело, Монтгомери? – прошептал он. А потом повернулся и убежал. – Эй! – снова закричал я. И не соображая, что делаю, выскочил из окна и помчался за ним. Он бежал по направлению к роще. – Стой! – кричал я, пробегая по газону. – Вернись! Кто он такой? – Монти! – послышался голос мисс Экстат. – Монти, сию минуту вернись! Не обращая на нее внимания, я взбежал на небольшой холм. Но когда я достиг вершины, мой двойник вдруг исчез из виду. – Нет! – закричал я. Как же я мог упустить его?! Я в неистовстве осмотрел лужайку и рощицу. Никого. Он пропал. Я согнулся, оперся руками о колени и попытался восстановить дыхание. "Не мог ли он снова нырнуть в класс?" – пришло мне вдруг в голову. Я заторопился обратно в школу, постоянно оглядываясь на ходу: а вдруг снова увижу своего двойника? Но никого не было видно. Звук моих шагов эхом отдавался от склонов холма. Оказавшись наконец вблизи кирпичного здания, я увидел раскрытое окно моего класса. – О нет! – выдохнул я. В проеме окна стояла мисс Экстат. А вместе с ней добрая половина класса. Все они смотрели на меня и указывали пальцами. Что же делать? Как мне все объяснить? Может быть, кто-то еще видел моего двойника? Может, кто-то сможет подтвердить мой рассказ? Я трусцой побежал через газон. На этот раз я вошел через переднюю дверь. Я решил, что мисс Экстат будет недовольна, если я снова полезу в окно. Мисс Экстат стояла у двери со сложенными на груди руками. – Что все это значит? – строго спросила она. "Наверное, я ей уже порядком надоел", – подумал я. – Мне очень жаль, мисс Экстат… – начал я, но она прервала меня. – Не знаю, что за правила были в твоей школе в Калифорнии, – процедила она, – но здесь мы не выпрыгиваем из окон и не бежим сломя голову неизвестно куда. – Я знаю. Но… – сделал я еще одну попытку. – Так ты знаешь? – снова перебила меня мисс Экстат. – Но если ты знаешь правила, то тогда мне твое поведение тем более непонятно. Или ты хочешь казаться оригинальным? – Нет! – в ужасе закричал я. – Я… – Но если это просто случайная выходка, то должна тебя предупредить: я не допущу, чтобы ты строил из себя клоуна в моем классе, – строго сказала мисс Экстат. – Но, мисс Экстат… Мисс Экстат нахмурилась: – Я уже достаточно тебя слушала, Монти. Иди на свое место. И помни, я глаз с тебя не спущу. Выслушала? Да она же мне слова не дала сказать! Я попытался незаметно проскользнуть к своему столу, но все смотрели на меня. За моей спиной слышались шепот и насмешки. Так я ничего и не узнал про того мальчика, который выглядел так же, как я. Про своего двойника. Двойника! И как это кто-то может быть точь-в-точь таким же, как я? Кто он такой? Откуда взялся? И почему так старается испортить мне жизнь? – Так что же случилось? – шепотом спросила меня Нэн, когда мы встретились в школьной столовой. – Все только и говорят о том, как ты удрал в окно на уроке английского. Я поставил тарелку макарон на свой поднос. – Может, ты видела здесь когда-нибудь парня, который был бы похож на меня? Нэн задумалась. – Да нет, – ответила она. – Есть тут один – Гас Халлоран. У него тоже рыжие волосы, только он коротко пострижен. И он полнее тебя. – Нет. Я имею в виду совсем такого, как я. – Я оглядел столовую. – Понимаешь, он точно такой, как я. Мой двойник или что-то в этом роде. Нэн нахмурилась: – Нет, в нашей школе нет такого, кто был бы абсолютно похож на тебя. Я испустил продолжительный выдох: – Так вот, этим утром на английском какой-то мальчик, который выглядел точно так же, как я, заглядывал в окно нашего класса. Вот я и бросился за ним, чтобы узнать, кто он такой. Но он исчез. Я взял пакет молока из витрины-холодильника. – И никто, кроме меня, его не видел, – добавил я. – Да брось ты! – рассмеялась Нэн. – Давай поговорим серьезно. – А я совершенно серьезен, – настаивал я. – Говорю тебе, это было на самом деле. Нэн пропустила меня к столику. – Может быть, это какой-нибудь проезжий, так похожий на тебя? Или таинственный мираж, или что-то в этом роде? – Да нет же, – стоял я на своем. – Он говорил со мной! Это совсем реальный мальчик! Я думаю, это он разгромил кабинет художественных занятий и потом попался на глаза миссис Уильяме. Вот почему все думают, что это я все натворил. Зеленые глаза Нэн сильно расширились. – Монти, ты хоть сам понимаешь, что говоришь? Будто есть мальчик, похожий на тебя, который пытается отравить тебе жизнь? Нэн покачала головой. Я понимал: ей трудно было мне поверить. Но я-то знаю, что видел его. И еще я знаю, кого мне нужно спросить о этом. Дядю Лео. Потому что ответ может быть только один. У меня есть близнец. Брат-близнец, о котором мама мне никогда не говорила. Но дядя Лео должен об этом знать. Он ведь мамин брат. И он должен мне все рассказать! После урока музыки я поспешил домой. И сразу проскочил на кухню. Дядя Лео как раз наливал себе чашку кофе. Я заметил, что его руки немного тряслись. Мне показалось, что, увидев меня, он чуточку испугался. И пролил немного кофе на стойку. – Монтгомери? – удивился он. – Занятия в школе уже закончились? – Дядя Лео, – я встал прямо перед ним, – мне надо знать. Скажите мне правду. У меня есть близнец? Я увидел, что у дяди Лео перехватило дыхание. И лицо покраснело. – Как ты узнал об этом? – прошептал он. |
||||
|