"Юрий Петухов. В поисках "чудовища" (послесовие к сборнику)" - читать интересную книгу автора

Беллерофонт, поймав и оседлав крылатого коня Пегаса, как
то и следует грозовому конному божеству, по всем правилам
основного мифа совершает свой "подвиг громовержца" - в
яростной и опасной схватке побивает стрелами чудовищную Хи-
меру. Породили Химеру ужасный Тифон и жуткая исполинская
Ехидна. Чудовище это так же, по всем правилам выползает
именно из пещеры, дышит пламенем и дымом, в неистовстве бь-
ется о скалы и горы, сотрясая их.
Так, может, оно и есть тот самый загадочный Беллер?
Все, вроде бы, сходится. И предположение было бы вполне
законным и основательным, при одном условии: если бы герой
получил свое прозвище после расправы над трехглавым чудищем.
Но зовут его Беллерофонтом с самого начала мифа-легенды. Так
почему же так случилось, почему возникла такая путаница?
Все становится на свои места, если мы примем в рассмотре-
ние тот бесспорный факт, что дубль-громовержец приходит со
стороны (неважно пока откуда - с севера или, как предполага-
ет большинство исследователей, из Малой Азии). В олимпийскую
иерархию он с ходу, разумеется, не вписывается и действует в
сознании тогдашних греков и "греков" где-то на периферии
обитаемого мира. Но при всем при том функций своих
дубль-громовержец не утрачивает - он вовсю сражается с оли-
цетворением подземного зла.
Греки, усваивая и перерабатывая привнесенный образ, - не-
понятное для них прозвище калькируют и оставляют, как это и
бывает в таких случаях, а убиенного и неведомого для них
Беллера в сюжете мифа подменяют родной и знакомой Химерой,
сочиняя ей тут же приличествующую случаю родословную.
Но оставим до поры до времени всех многоликих "беллероу-
бийц". К ним мы вернемся отдельно, чтобы рассмотреть со всей
тщательностью и вниманием.
Нынешняя же наша цель установить личность самого загадоч-
ного и неуловимого Беллера, скрывающегося под сонмом имен и
прозвищ в легендах, мифах, сказаниях и поверьях различных
народов.

"ЧУДОВИЩЕ"

Лев головою, задом дракон и коза серединой,
Страшно дыхала она пожирающим пламенем бурным.

Гомер "Илиада"


Слово "беллерос" не переводится с древнегреческого языка.
Оно, как считают лингвисты, более раннего происхождения. Но
определить его основное значение исследователям все же уда-
лось. И значение это - "чудовище".
Навряд ли даже самая непутевая и злобная "коринфская"
мать дала бы своему сыну подобное имя. Так же как и не наз-