"Рог Филлипс. Желтая пилюля (Перевод П.Вязникова)" - читать интересную книгу автора

делся от тебя из этой вонючей жестянки?
- Вонючей жестянки? - переспросил Седрик.
- Ну, из корабля, - пояснил Джерри. - Слушай, Гар. Может,
развяжешь меня? Эта хреновина зашла слишком далеко.
- Меня зовут доктор Седрик Элтон, - сухо и отчетливо повторил
Седрик. - И вы не на космическом корабле. Вас доставили ко мне четверо
полицейских - они сейчас стоят позади вас и...
Джерри Бочек повернул голову и с искренним любопытством оглядел
каждого полисмена.
- Ты имеешь в виду эти вот четыре шкафа с инструментами?.. - Он
сочувственно посмотрел на доктора Элтона. - Ты бы, Гар, попробовал лучше
взять себя в руки. Бредишь ведь.
- Я - доктор Седрик Элтон, - повторил Седрик. Джеральд Бочек
наклонился вперед и не менее твердо поправил:
- Тебя зовут Гар Касл. Я отказываюсь звать тебя "доктор Седрик
Элтон", потому что ты Гар Касл, и я намерен называть тебя Гар Касл,
поскольку во всем этом безумии нужна опора хоть на кусочек реальности, или
ты вконец потеряешься в выдуманном тобой мире.
Брови Седрика взлетели чуть ли не до середины лба.
- Забавно, - улыбаясь, проговорил он. - Но это те самые слова,
которые я как раз собирался сказать вам!
Седрик продолжал улыбаться. Напряженная серьезность начала
понемногу исчезать с лица Джерри, и наконец тот улыбнулся в ответ уголками
рта. Когда он усмехнулся, Седрик расхохотался, и Джерри захохотал вслед за
Седриком. Четверо полисменов беспокойно переглянулись.
- Превосходно! - выговорил наконец Седрик. - Надо понимать, это
ставит нас в равные условия! Вы - сумасшедший для меня, я - для вас!
- Вот уж точно - равные условия! - хохотнул Джерри, которого эта
мысль, похоже, позабавила даже больше, чем Седрика. Потом он, однако, мягко
добавил: - Если не считать, что я связан.
- Вы в смирительной рубашке, - поправил Седрик.
- Это веревки, - твердо возразил Джерри.
- Дело в том, что вы опасны, - объяснил Седрик. - Ведь вы убили
шестерых, в том числе сотрудника полиции, и ранили двух других.
- Я подстрелил пятерых венерианских ящеров - пиратов,
пробравшихся на корабль, - стоял на своем Джерри, - выжег дверь шкафчика со
снаряжением, а на двух других повредил краску выстрелами... Ты же не хуже
меня знаешь, Гар, что космическое безумие заставляет больного
персонифицировать все окружающее. Именно поэтому нам, астронавтам, вбивают
в голову, что, как только тебе покажется, что на корабле больше народу, чем
в начале полета, пора открыть аптечку и принять желтую пилюлю. От нее, как
известно, вреда никому не будет, кроме как галлюцинациям.
- Коль скоро это так, - указал Седрик, - почему это вы, а не я в
смирительной рубашке?
- Я связан веревками, - терпеливо повторил Джерри. - Ты же меня и
связал. Или забыл?
- Так-так, а эти четверо полицейских позади вас, значит, шкафы со
снаряжением? - проговорил Седрик. - Прекрасно. Н-ну, а если один из шкафов
подойдет к вам и даст вам в челюсть? Вы и тогда будете утверждать, что это
шкаф?..