"Сьюзен Элизабет Филлипс. Блестящая девочка (Том 1) " - читать интересную книгу автора Он коленом развел ей ноги, а потом, не обращая внимания на слезы
Белинды, своими аристократическими пальцами принялся шарить во всех местах, где, как он воображал, побывал Флинн. Несмотря на ужас, она чувствовала его возбужденную плоть на своем бедре, но все еще надеялась, что этим дело ограничится. Белинда не подозревала, как далеко его завела, не подозревала, что в его страсти проявляется та самая властность, святое право королей и царей, неопровержимое подтверждение социального порядка в обществе, разделенном на классы, в котором аристократия располагается гораздо выше кинозвезд. Она плакала, когда Алексей разрывал на ней блузку, и почти не заметила, что он стал нежнее: ткань больше не трещала, и не сыпались на пол пуговицы. Слезы Белинды градом падали ему на руки, когда он расстегивал лифчик и ласкал грудь, целуя ее с удивительной нежностью, что-то бормоча не то по-французски, не то по-русски: она не понимала слов. Медленно, постепенно Алексей успокоил ее. - Извини, любовь моя, мне очень жаль, что я так сильно тебя напугал. - Алексей выключил свет, подхватил Белинду и уложил к себе на колени. - Я ужасно поступил с тобой, - говорил он, баюкая ее. - Ты должна меня простить ради себя и ради меня тоже. - Он коснулся губами ее волос. - Я твоя единственная надежда, милая. Без меня ты не станешь той женщиной, какой могла бы быть. Без меня ты будешь прозябать день за днем, пытаясь увидеть собственное отражение в глазах мужчин, недостойных тебя. Он гладил ее по голове, и она постепенно расслабилась и заснула. Алексей смотрел в темноту ночи и размышлял: как он мог позволить себе так глупо влюбиться в женщину вдвое моложе себя? которых он от себя не ожидал. Чувства настолько сильные, что они испугали его, поскольку он давно усвоил, как опасно быть незащищенным от чего-то. Впервые за многие годы Алексей Савагар не знал точно, что делать и как поступить. Он не сомневался, что завоевать любовь Белинды - дело простое, тем более что она проявляла к нему больше внимания, чем ей казалось. Просто она не признавалась себе в этом. Нет, это его не пугало. Его пугала власть, которую она брала над ним, вот что было по-настоящему ужасно. Алексей проанализировал происшедшее. Как он мог позволить себе подобное? Он, который научился держать себя в руках раньше, чем научился считать? В голове вспыхнуло воспоминание об одном эпизоде, казалось, давно забытое. Он, мальчик, болен какой-то детской болезнью, лежит в горячке. В спальню входит мать, пальцами, унизанными кольцами, держа его тетрадь с сочинениями. Она смотрит на него тяжелым, обвиняющим взглядом. - Неужели это правда, - спросила она, - что ты не закончил перевод с латыни?" Он объяснил, что заболел. Его тело горит, голова раскалывается. - Тогда ты не мой сын, - заявила ему мать. - Только крестьянин, простолюдин может искать оправдания, дабы увильнуть от своих обязанностей. Она вытащила его из кровати и усадила за стол. Глаза его горели, рука дрожала, но он писал до тех пор, пока не закончил перевод. Мать стояла у окна, рубиновые браслеты блестели на солнце; она курила одну папиросу за другой, бросая на него презрительные взгляды всякий раз, когда его голова |
|
|