"Хью Пентикост. Королевство смерти" - читать интересную книгу автора

Хью Пентикост
(Джадсон Пентикост Филипс)

Королевство смерти

Роман


-----------------------------------------------------------------------
THE KINGDOM OF DEATH. Перевод с английского Е.И.Полоцка.
Пентикост Хью. Королевство смерти: Детективные романы
Пер. с англ. / Послесловие. - "Мастера остросюжетного детектива".
М.: ЗАО Изд-во Центрполиграф, 2002. - 492 с. Художник М.А.Петров.
OCR & SpellCheck: Zmiy ([email protected], http://zmiy.da.ru), 07.04.2004
-----------------------------------------------------------------------

В чрезвычайной ситуации, когда власти бессильны помочь, остается
уповать на помощь верного друга, и не важно, полицейский он или просто
любитель. Журналист Мейсон Трасковер берется выяснить причины трагедии,
виновником которой считают его брата-копа ("Королевство смерти"),
следователь Дэвид Геррик спешит помочь бывшей возлюбленной ("Запятнанный
ангел"), гениальный менеджер Джулиан Куист пытается спасти от убийцы
известного певца ("Убийца на вечеринке с шампанским").


Глава 1

1

Отдел новостей радиокомпании "Юниверсал" был расположен на двадцать
четвертом этаже небоскреба, стоящего на Мэдисон-авеню. Он занимал весь этаж
здания. В три часа ночи в нем, как правило, было относительно немноголюдно.
"Юниверсал" круглосуточно "каждый час по часам" давал пятиминутную сводку
новостей и трижды в день - в восемь, двенадцать и восемнадцать -
полномасштабный выпуск. В перерывах между пятиминутными новостями с полуночи
до семи утра в дело вступал диск-жокей, пока репортер просматривал
телетайпные ленты и готовил тексты для диктора.
В эту жаркую августовскую ночь дежурным репортером был молодой человек
примерно шести футов роста, очень худой, с высокими скулами и орлиным носом.
Очки в толстой роговой оправе, которыми он пользовался, читая доставляемые
посыльным телетайпные ленты и печатая тексты, придавали ему сходство с умной
совой. Обычно репортер сохранял серьезный и задумчивый вид, и поэтому его
редкие улыбки поражали своей неподдельной теплотой и открытостью. Как и в
другие жаркие ночи, он был единственным обитателем офиса, облаченным в
пиджак. На него пошла одна из быстросохнущих дакроновых тканей, украшенная
рисунком в тонкую полоску. Любой, кто разбирался в мужской моде, без труда
распознал бы в нем изделие от "Братьев Брукс". Массивные очки репортера
постоянно давали работу рукам. Он без необходимости постоянно протирал их
белым льняным платком. Затем засовывал в нагрудный карман и снова вынимал
их, крутя в длинных худых пальцах. Когда, водрузив очки на переносицу, он