"Хью Пентикост (Джадсон Пентикост Филипс). Снайпер" - читать интересную книгу автора - Взгляните, как я вас изобразил. Возможно, вы - самая красивая
женщина, которую я когда-либо встречал. Она опустила взгляд на лист бумаги, лежавший рядом на постели, - на нем была изображена обнаженная женщина с лицом Луизы. - Да что с вами такое? Вы что, голубой? - спросила она резким голосом. - Нет, - ответил он, на мгновение полыхнув белозубой улыбкой. - Знаете, Луиза, я люблю сам планировать свои действия. Напиток ожидает вас, когда вы "помоете руки". Луиза почувствовала жуткий стыд. За всю свою жизнь она ни разу не совершила ни одного ошибочного шага в ситуациях, где нужно было проявить решительность и инициативу. Позже ей пришла в голову мысль о том, что причиной тому было общение со слабыми инфантильными мужчинами, которым так и не удалось подарить ей чувство истинного женского наслаждения. И все же она явно просчиталась с этим рыжебородым, что остался в соседней комнате. У нее не было сомнения в том, что он не станет тратить время попусту на стыдливые заигрывания, намеки и всякие кошки-мышки. Ей было ясно, что великий момент - вот он, и ей надо лишь вовремя воспользоваться им. Она умышленно утратила контроль над ситуацией, за что и получила вполне бесцеремонный тычок в зубы. Луиза взяла с бюро свою шляпку и подрагивающими руками водрузила ее на золотистые волосы. Глянув на себя в зеркало, она заметила на щеках пунцовый налет от стыда за перенесенное. Ей стоило немалого усилия заставить себя быстрым шагом пройти в студию и направиться к двери. Он стоял перед мольбертом и рассматривал какую-то картину. На маленьком квадратном рабочем столике рядом с полотнами стояли два старомодных бокала с виски и льдом. - Сядьте, - резко проговорил Джерико, даже не взглянув на нее. Ее ладонь уже держалась за дверную ручку, но она так и не повернула ее. - Вы неверно рассчитали время, - сказал он. - Хотите разбавленное виски или предпочитаете со льдом, как я? Ей хотелось уйти, но ноги не слушались. - Я думаю, что мне нужно объясниться, - неуверенным голосом проговорила она. - А я думаю, что как раз этого вам делать не следует, - ответил он, глянув на нее, при этом бородатый рот скривился в легкой усмешке. - Хотите узнать, как я стал художником? - Нет. - Она все так же стояла у выхода, сжимая дверную ручку, готовая к бегству. - Мне хотелось так много сказать людям, - проговорил Джерико. - Но я понял, что тону в океане слов. А ведь они так многозначны. И тогда до меня дошло, что я просто не смогу установить контакт с людьми посредством слов. Они не понимали, что именно я хотел им сказать, а я не мог найти ключ к языку, который они бы поняли. Ведь каждый человек все понимает по-своему. Это же, - он сделал жест в сторону полотна на мольберте, - нечто базовое, основное, что понимается всеми людьми. Вы оставили мой рисунок в соседней комнате. Луиза не могла произнести ни слова. - Принесите его, - сказал Джерико. К своему крайнему изумлению, она повернулась и, как послушный ребенок, отправилась в спальню. Взяв с кровати набросок углем, она снова вернулась в |
|
|