"Сабрина Филипс. Контракт на счастье " - читать интересную книгу автора - У меня ее нет, да и вечер сегодня теплый.
- Да, осмелюсь сказать, что сегодня он чересчур теплый. Но я не это имел в виду. - Данте вытянул длинные ноги, внимательно оглядывая Фэй. - Я не думал, что это платье такое... - Какое же? - Такое откровенное. Фэй не сдержала улыбку. Она отвернулась к окну, как только автомобиль тронулся с места. Данте явно был недоволен: - Что тебя развеселило? Фэй посмотрела на него и увидела, что губы его сжаты, а на лице играет презрительная гримаса. - Ничего. Я просто подумала, что если платье такое откровенное, хотя это не так, то я явно буду отличным инструментом бизнеса, пока ты станешь завязывать деловые знакомства. Данте что-то пробормотал себе под нос по-итальянски. Их лимузин в это время как раз подъехал к зданию театра, где проводился бал по случаю праздника Сбора урожая. На какое-то время Фэй растерялась, ошеломленная блеском и роскошью убранства здания. Находясь рядом с Данте, она в полной мере ощущала, насколько могуществен и влиятелен ее спутник. Кроме того, он был потрясающе красив в черном костюме и белой рубашке. Фэй видела, с каким вожделением дамы оглядывают высокого и мускулистого синьора Валенти. Однако Данте по-прежнему смотрел на всех суровым и равнодушным взглядом. Тем не менее выражение его лица мгновенно изменилось, когда к ним подошла темноволосая женщина в темно-синем платье. - Елена, - проговорил Данте, - я так рад, что ты приехала. Женщина улыбнулась ему и перевела взгляд на Фэй. Данте повернулся к своей спутнице и произнес: - Фэй, это моя сестра Елена. Елена, это - Фэй. Елена дружелюбно кивнула девушке, будто старой знакомой. - Рада познакомиться с вами, Фэй, - сказала она на отличном английском языке и протянула руку для приветствия. - Я тоже, - ответила Фэй, сразу же проникнувшись симпатией к сестре Данте, которая казалась намного сердечнее своего брата. |
|
|