"Томас Пинчон. Когда объявят лот 49" - читать интересную книгу авторапо ступенькам, по балкону, вышли из-под сени здания, и, в конце концов,
поднялись по приставной металлической лестнице на крышу. Это походило на прогулку по коже барабана: внутри полого здания они слышали отзвук своих шагов и восторженные возгласы "Параноиков". Сверкающий скубо-костюмом Ди Прессо вскарабкался по стенке купола. Эдипа расстелила покрывало и разлила выпивку по стаканчикам из белого ноздреватого пенопласта. -Пока стоит, - оповестил Ди Прессо, спускаясь. - Мне надо сматывать удочки. - Кто твой клиент? - спросил Мецгер, протягивая ему коктейль из текилы. - Тот мужик, что меня преследовал, - признался Ди Прессо, окинул их лукавым взглядом и зажал стакан зубами, закрыв им нос. - Ты бегаешь от клиентов? - спросила Эдипа. - Спасаешься от "скорой помощи"? - Он пытался занять у меня денег, - сказал Ди Прессо. - А я - вытряхнуть из него аванс на случай, если проиграем. - Значит, вы оба готовы проиграть. - У меня не больно-то лежит сердце к этому делу, - согласился Ди Прессо. - Как я могу давать в долг, если даже не в состоянии рассчитаться за "Ягуар XKE", купленный в минуту временного помешательства? - Временное, - хмыкнул Мецгер, - уже лет тридцать. - Я не настолько безумен, чтобы не ведать бед, - сказал Ди Прессо, - и Тони Я. приложил к этим бедам руку, друзья мои. Большей частью он занимается игорным бизнесом, и еще говорит, что намерен объяснить местному Престолу, почему его нельзя за это наказывать. Мне эта головная боль на фиг не нужна. Эдипа одарила его свирепым взглядом. - Ты - эгоистичный подонок. - Коза ностра не дремлет, - умиротворяющим тоном произнес Мецгер. - помогать не следует. - У меня есть родные на Сицилии, - сказал Ди Прессо, пародируя ломаный английский. На фоне светлого неба появились "Параноики" со своими девочками - из-за башенок, фронтонов, вентиляционных каналов, - и тут же набросились на сэндвичи с баклажанами. Дабы отрезать им доступ к выпивке, Мецгер уселся на термос. Поднялся ветер. - Расскажи об этом иске, - попросил Мецгер, пытаясь рукой спасти прическу. - Ты же рылся в книгах Инверарити, - сказал Ди Прессо. - Наверное, знаешь об этом деле с "Биконсфилдом". - Мецгер скорчил уклончивую гримасу. - Костный уголь, - вспомнила Эдипа. - Ну да. Так вот мой клиент, Тони Ягуар, поставлял кости, - сказал Ди Прессо, - так, во всяком случае, он утверждает. Инверарити ему не заплатил. В этом все и дело. - Грубо, - ответил Мецгер, - совсем не в духе Инверарити. В такого рода делах он был скрупулезен. Конечно, если дело не касалось взятки. Ведь я видел только налоговые записи, а вся нелегальщина проходила мимо меня. С какой фирмой работал твой клиент? - С одной строительной фирмой, - Ди Прессо прищурился. Мецгер огляделся вокруг. Похоже, "Параноики" со своими герлами находились вне радиуса слышимости. - Человеческие кости, да? - Ди Прессо утвердительно закивал. - Значит, вот как он их добывал. Дорожные компании получали контракты, как только Инверарити покупал их. Все оформлено самым кошерным образом, Манфред. Если и были какие-то взятки, сомневаюсь, чтобы |
|
|