"Томас Пинчон. Когда объявят лот 49" - читать интересную книгу автора

испытания пары-тройки бедренных, но потом решила полностью переключиться на
менхаден, и оставшиеся несколько тонн передала одному холдингу, где товар
положили на склад неподалеку от Форт-Вейна, штат Индиана, - было это
примерно за год до того, как костями заинтересовался "Биконсфилд".
- Ага, - подскочил Мецгер. - То есть, купил их "Биконсфилд". А не
Инверарити. Он владел только акциями "Остеолизиса Инк." - компании по
разработке фильтра. А не самого "Биконсфилда".
- Знаете, чуваки, - заметила одна из девушек - хорошенькая, с длинной
талией и каштановыми волосами, в черном трикотажном леотарде и остроконечных
кроссовках, - все это причудливым образом напоминает ту дурацкую якобианскую
пьесу о мести, что мы смотрели на прошлой неделе.
- "Курьерская трагедия", - сказал Майлз, - да, точно. Та же самая штука
с вывертами. Кости пропавшего батальона в озере, их выуживают, делают
уголь...
- Эти ребята все слышали! - завопил Ди Прессо. - Постоянно какая-нибудь
ищейка подслушивает; жучки в квартирах, в телефонах...
- Но мы никогда не рассказываем, что слышали, - сказала другая девушка.
- Да и потом никто из нас не курит "Биконсфилд". Мы больше по травке. -
Смех. Но это была не шутка: ударник Леонард пошарил в кармане купального
халата, вытащил пригоршню косяков, и раздал приятелям. Мецгер закрыл глаза,
повернул голову и пробормотал: - Хранение наркотиков...
- На помощь! - сказал Ди Прессо, оглядываясь через плечо на берег, -
дикий взгляд и разинутый рот. Появился моторный катерок и направился к ним.
За ветровыми стеклами пригнулись две фигуры в серых костюмах. - Мец, для
меня это дело жутко важно. Если он здесь остановится, не стращай его, он -
мой клиент. - Ди Прессо спустился по лестнице и исчез. Эдипа вздохнула и
откинулась на спину, глядя сквозь ветер на пустое синее небо. Вскоре она
услышала мотор "Годзиллы-2".
- Мецгер! - вдруг дошло до нее. - Он что, забирает катер? Нас
надинамили.
Так они и оставались, пока не село солнце, и Майлз, Дин, Серж и Леонард
вместе со своими герлами, вычерчивая в темном воздухе буквы С и О, как люди
с флажками на футбольных трибунах, не привлекли внимание "Охранной группы
Лагун Фангосо" - ночного гарнизона, состоящего из бывших вестерновых актеров
и лос-анжелесских копов-мотоциклистов. Они коротали время, слушая песни
"Параноиков", выпивая, скармливая куски баклажановых сэндвичей стае
глуповатых чаек, перепутавших "Лагуны Фангосо" с Тихим океаном, - и слушая
сюжет "Курьерской трагедии" Ричарда Варфингера в невнятном пересказе восьми
памятей, которые, по прогрессии, петлями заплывали в регионы, столь же
расплывчатые, как и облака-колечки от их косяков. История была настолько
путаной, что Эдипа решила сходить в театр сама, и даже устроила так, чтобы
Мецгер ее как бы пригласил.
"Курьерскую трагедию" ставила труппа под названием "Танк-актеры":
"Танк" - театрик с круглой сценой, разместившийся между маркетинговой фирмой
и подпольной компанией по выпуску приемников, в прошлом году ее здесь еще не
было, а в следующем уже не будет, но пока она загребала деньги
экскаваторами, опустив цены ниже японского уровня. Эдипа и насилу
согласившийся Мецгер вошли в полупустой зал. К началу спектакля число
зрителей не увеличилось. Но костюмы отличались роскошью, а подсветка -
воображением, и хотя текст произносился на Адаптированном Среднезападном