"Альберт Санчес Пиньоль. Пандора в Конго" - читать интересную книгу автораживым: ствол этого дерева могли обхватить три человека, взявшись за руки.
После нескольких представлений было решено отправиться дальше. Но Маркус не хотел уезжать, и в конце концов Мирно пришлось отлупить его как следует. - Сам не знаю, почему я не желал слушаться отца, ведь этот дуб был обычным деревом, - сказал Маркус с легкой усмешкой. Но мне казалось, я знал, что с ним произошло. Или догадывался об этом. Возможно, Маркусу пришелся по душе не столько сам дуб, сколько его корни. Быть может, это дерево пробудило в нем желание оседлой жизни. С какими-нибудь друзьями, кроме медведя Пепе. С прочной крышей над головой. Я уже говорил, что жизнь человека такова, какой он сам себе ее представляет. К этому следовало бы добавить, что людям свойственно придавать то или иное значение лицам и событиям. После нашей беседы я перечитал свои записи и обнаружил, что из двух часов общения сорок пять минут Маркус посвятил рассказу о своей матери и более получаса - о Пепе. Остаток времени ушел на воспоминания об отце и о событиях семейной жизни - именно в таком порядке. - Господа, ваше время истекло. Сержант Длинная Спина произнес эти слова так, словно объявлял о часе смертной казни. Гарвей поднялся. До сего момента я не замечал, что цвет его одежды был неотличим от серого оттенка стен. Я тоже встал из-за стола. - Мне понравилось беседовать с вами, - сказал Маркус, который теперь и в самом деле казался более оживленным, чем прежде. - Мне еще никогда не доводилось так много рассказывать о себе. Длинная Спина дал указания двум стражникам, которые взяли Маркуса под Жестокость сержанта вписывалась в строгие рамки регламента тюрьмы. Он показался мне безупречным библиотекарем этого хранилища людей, и я решил вызвать его на разговор. - Трудно поверить, что его обвиняют в убийстве двух человек, - произнес я, провожая взглядом Маркуса, удалявшегося по коридору. - Он такой маленький и чернявый... Сержант расставлял стулья по местам механическими движениями. Услышав мои слова, он на секунду остановился. Не снимая рук со спинки стула и не глядя мне в глаза, он сказал: - Да. Маленький и черный. Как тарантул. И продолжил двигать стулья, на которых мы с Маркусом только что сидели. Если бы Гарвей или Нортон, хотя бы один из них, оказался чуть-чуть сильнее или, напротив, чуть-чуть слабее другого, я бы бросил это дело в тот же вечер. Но ни тот ни другой не обладали достаточной силой, чтобы обойтись без моей помощи. И ни тот ни другой не были настолько слабы, чтобы я мог взять решение на себя, не испытывая угрызений совести, и отказаться от участия в этом деле, которое казалось обреченным на провал. Мы склонны считать свои решения результатом серьезных размышлений. А я думаю, что в первый момент включаются наши чувства, которые воздействуют на мозг подобно невидимому рычагу. "Меня ведь повесят, не так ли?" Моя беда была в том, что, выслушав Маркуса, я не мог избавиться от его влияния. Какой парадокс! Маркус был воплощением слабости, но слабости несокрушимой. Если бы передо мной оказался обычный заключенный, грубый и жесткий, готовый бороться за свою жизнь до последнего вздоха, я бы |
|
|