"Гарольд Пинтер. Сторож " - читать интересную книгу авторастенах?
ДЭВИС. Нет, послушай, ты куда клонишь? МИК. Значит, ты не сможешь отделать стол фанеровкой из лучшего дерева, не сможешь обить кресло мягкой кремовой обивкой, а к диванчику с буковыми ручками не сможешь сделать плетеное сиденье из морской травы? ДЭВИС. Ничего такого я не говорил! МИК. Черт! Значит, я ошибся! ДЭВИС. Не говорил я ничего такого! МИК. Так ты паршивый самозванец, приятель! ДЭВИС. Ну, скажешь ведь тоже. Ты меня взял в сторожа. Я собрался помочь тебе, только и всего. Ну и чтобы... чтобы за плату. Никогда я не говорил об этом, а ты меня обзываешь... МИК. Как тебя зовут? ДЭВИС. Опять... МИК. Нет, как твоя настоящая фамилия? ДЭВИС. Настоящая - Дэвис. МИК. А под какой ты ходишь? ДЭВИС. Дженкинз! МИК. У тебя две фамилии. А? А теперь вот что: ты почему же мне всю эту ерунду порол насчет внутренней отделки? ДЭВИС. Ничего я тебе не говорил! Да ты меня слушаешь или нет? (Пауза.) Это он сказал тебе. Это, должно, твой брат сказал. Он чокнутый! Он тебе всего наговорит назло, он чокнутый, он уже почти спятил, он тебе и сказал. МИК (медленно идет к нему). Как ты назвал моего брата? ДЭВИС. Когда? ДЭВИС. Я- я что хотел сказать... МИК. Чокнутый? Это кто чокнутый? (Пауза.) Ты моего брата назвал чокнутым? Моего брата? Ведь это, пожалуй... это, пожалуй, нахальство, а? ДЭВИС. Он сам так сказал. МИК (медленно обходит ДЭВИСа, рассматривая его). Странный ты человек. А? Ей-богу, странный. Как ты пришел в этот дом, с тек пор здесь одни несчастья. Честно. Что ты ни скажешь, ничему нельзя верить. Каждое твое слово можно истолковать и так и эдак. И почти всегда врешь. Вспыльчивый, неуравновешенный, никогда не угадаешь, чего от тебя ожидать. Ты ведь не что иное, как животное, если так посмотреть. Ты варвар. И сверх всего прочего ты только и делаешь, что смердишь. Сам посуди. Ты приходишь, рекомендуешься как декоратор, я тебя тут же беру, и что получается? Ты распространяешься о рекомендациях, которые у тебя где-то в Сидкапе, и что получается? Я что-то не заметил, чтобы ты пошел в Сидкап за ними. Все это огорчительно. Похоже на то, что мне придется рассчитать тебя как сторожа. Держи. Вот полдоллара. (Роется в карманах, вынимает монету в полкроны и швыряет ее к ногам Дэвиса.) ДЭВИС стоит не двигаясь. МИК подходит к газовой плите и берет в руки статуэтку Будды. ДЭВИС (медленно). Ладно тогда... вот ты как... вот ты что... раз ты так хочешь. МИК. Я так хочу! (Ударяет Будду о плиту. Статуэтка разбивается. Яростно.) Можно подумать, что у меня только и забот, что этот дом. Мне и других забот хватает. Всего хватает. У меня есть и другие интересы. Надо мне свое дело наладить или нет? И подумать о расширении... во всех направлениям. |
|
|