"Генри Бим Пайпер. Универсальный Язык" - читать интересную книгу автораАйвн, вам повезло, у вас еще легкая книга!
Но Фитцджеральда не так легко было отвлечь. - Ведь эта чепуха совершенно лишена смысла, - продолжал он. - Это имело смысл пятьсот столетий назад, а сейчас все это ничего не значит. Марта покачала головой. - Смысл - не то, что испаряется со временем, - возразила она. - И смысла в этой книге сейчас ничуть не меньше, чем когда-либо, но мы пока не знаем, как его расшифровать. - Мне тоже кажется, что вся эта работа впустую, - вмешался в разговор Селим. - Сейчас не существует способов дешифровки. - Но мы найдем их, - Марта говорила, как ей казалось, чтобы убедить себя. - Каким образом? При помощи картинок и надписей? Да, но мы ведь уже нашли много картинок с надписями, а что они нам дали? Надпись делается для того, чтобы разъяснить картинку, а не наоборот. Представьте себе, что кто-нибудь, незнакомый с нашей культурой, нашел бы портрет человека с седой бородой и усами, распиливающего бревно. Он подумал бы, что надпись означает "Человек, распиливающий бревно". И откуда ему знать, что на самом деле это "Вильгельм II в изгнании в Дорне?" Сахико сняла лупу и зажгла сигарету. - Я могу еще представить себе картинки, сделанные для разъяснения надписей, - сказала она, - такие, как в учебниках иностранных языков. Изображения в строчку и под ними слово или фраза. - Ну, конечно, если мы найдем что-нибудь подобное... - начал Селим, - Михаил Вентрис нашел что-то похожее в пятидесятых годах, - раздался Марта обернулась. Полковник стоял у стола археологов. Капитан Фильд и пилот уже ушли. - Он нашел множество греческих инвентарных описей военных складов, - продолжал Пенроуз. - Они были сделаны критским линейным письмом и сверху на каждом листке был маленький рисунок меча, шлема, треножника или колеса боевой колесницы. И эти изображения дали ему ключ к надписи. - Полковник скоро превратится в археолога, - заметил Фитцджеральд. - Мы все здесь в экспедиции освоим разные специальности. - Я слышал об этом еще задолго до того, как была задумана экспедиция. - Пенроуз постучал папиросой о свой золотой портсигар. - Я слышал об этом еще до Тридцатидневной войны в школе разведчиков. Речь шла об этом в связи с анализом шифра, а не с археологическими открытиями. - Анализ шифра, - проворчал фон Олмхорст. - Чтение незнакомого вида шифра на знакомом языке. Списки Вентриса были на известном языке, на греческом. Ни он и никто другой никогда не прочитали бы ни слова по-критски, если бы не была найдена в 1963 году греко-критская двуязычная надпись. Ведь незнакомый древний текст может быть прочитан только при помощи двуязычной надписи, причем один язык должен быть известным. А у нас что? Разве у нас есть хоть что-нибудь подобное. Вот, Марта, вы бьетесь над этими марсианскими текстами с тех пор, как мы высадились, то есть уже целых шесть месяцев. И скажите мне, вы нашли хоть одно слово, смысл которого был бы вам ясен? - Мне кажется, что одно я нашла. - Она старалась говорить спокойно. - Дома - это название одного из месяцев марсианского календаря. - Где вы нашли это? - спросил фон Олмхорст. - И как вы это установили? |
|
|