"Элизабет Питерс. Проклятье фараона ("Амелия Пибоди") " - читать интересную книгу автора

массу времени. Позвольте перейти к главному. Рэдклифф, вы упомянули имя
бедняжки Алана. Значит, вы в курсе последних событий?
- Мы не пропустили ни одного сообщения из Луксора, - кивнул Эмерсон.
- Мы? - Широко распахнутые черные глаза обозрели меня с
любопытством. - Ах да! Кажется, до меня доходили слухи об увлечении миссис
Эмерсон археологией. Что ж, тем лучше. Ей будет интересно послушать. А я-то
боялась ей наскучить.
- А вы не бойтесь. - Я хладнокровно достала бокал из тайника за
цветочным горшком.
- Спасибо, дорогая, очень мило с вашей стороны. Итак, Рэдклифф,
сначала отвечу на ваш вопрос: о бедном Алане по-прежнему ничего не
известно. Он как в воду канул. Только подумаю о нем... и о моем дорогом
Генри... ах, прямо сердце разрывается.
В ход снова пошел траурный платочек. Эмерсон сочувствующе цокнул. Я
же, как и положено благовоспитанной даме, припав к бокалу, хранила
молчание.
Отыграв сцену с платочком, леди Баскервиль продолжила:
- Разгадать таинственное исчезновение Алана не в моих силах, но я
поклялась памятью дорогого Генри завершить дело всей его жизни... и надеюсь
исполнить обет. Конечно, эта цель ничтожна в сравнении с моей огромной,
невосполнимой утратой... Гробница, Рэдклифф! Гробница!
Грудь безутешной вдовы заходила ходуном, она подалась вперед всем
телом, театрально сцепив пальцы, округлив кроваво-красный рот и вперив
немигающий взгляд в Эмерсона. Тот уставился на нее как зачарованный.
- Ну разумеется. - Поскольку Эмерсон потерял дар речи, поддерживать
разговор пришлось мне. - Гробница! Если мы правильно поняли, леди
Баскервиль, раскопки в Луксоре приостановлены, дальше входа дело не пошло.
А значит, рано или поздно могильник станет добычей грабителей и все усилия
вашего мужа пропадут попусту.
- Именно! - Гостья моментально сменила цель. Горестно стиснутые
ладошки, округленные губки, глазки - все это теперь предназначалось мне. -
Ах, миссис Эмерсон! Восхищаюсь вашей логикой, вашим по-мужски конкретным
умом. Я-то, глупая, никогда бы не выразилась так четко и определенно.
- Вам это простительно. Итак, чем может служить Эмерсон?
После этого наводящего вопроса леди Баскервиль пришлось-таки перейти к
сути. Бог весть, сколько бы она еще проканителилась, если бы не мой
"по-мужски конкретный ум"!
- То есть как - чем? Он должен взять на себя руководство раскопками. И
немедленно. Сердцем чувствую - мой дорогой Генри не успокоится на небесах,
пока его детище в опасности! Гробница в Долине Царей должна увековечить
нетленную память об одном из добрейших, замечательнейших...
- Помню. Вы уже говорили об этом в интервью "Дейли йелл", - прервала я
сиропные излияния. - Только при чем тут Эмерсон? Что, во всем Египте не
нашлось ни одного подходящего археолога?
- Но я же из Луксора - сразу к вам! - негодующе захлопала ресницами
прекрасная вдова. - Генри выбрал бы только Рэдклиффа! Рэдклифф - лучше
всех!
Какая жалость. Она не попалась на мою удочку. Ох и разъярился бы
Эмерсон, если бы леди Баскервиль вспомнила о нем в последнюю очередь, после
отказа других египтологов! Этой глупой курице все-таки хватило ума