"Элизабет Питерс. Неугомонная мумия ("Амелия Пибоди") " - читать интересную книгу автора

Я могу продать вам самые прекрасные вещи на свете, и очень дешево
продать!
- Да, да, непременно загляну к вам. - Я рассеянно приняла из его рук
визитную карточку. - Но вы не можете так просто забрать вещи покойного
Абделя. Полиция расследует смерть вашего отца. Вам разве не сказали, что на
месте преступления нельзя ничего трогать?
- Преступления? - Лицо молодого человека расплылось в циничной улыбке,
а глаза превратились в щелочки. - Мой несчастный отец отправился на
примирение с Аллахом. Он выбирал не тех друзей, мэм. Я знал, что рано или
поздно один из них его убьет.
- И вы считаете, что это не преступление?
Он лишь пожал плечами и закатил глаза в невыразимом восточном
фатализме.
- В любом случае забрать вы ничего не сможете. Прошу вас все положить
на место и запереть дверь.
Старуха вновь разразилась дьявольским смехом и принялась шаркать
ногами, изображая восторженный танец.
- Я знала, знала, что почтенная госпожа не позволит ограбить старую
женщину. Вы обладаете мудростью пророка, славная госпожа! Примите
благословение старой женщины. Пусть у вас будет много сыновей, много-много
сыновей...
От этого пожелания я едва не потеряла сознания. Одна лишь мысль, что
надо уследить за целым выводком Рамсесов, показалась мне столь ужасной, что
я на мгновение лишилась дара речи. Человек в феске ошибочно принял мое
смятение за страх. Скрипучим голосом он произнес:
- Вы не можете помешать мне, мэм. Вы не полиция.
- Не смейте говорить в таком тоне с моей госпожой! - раздался голос
Джона. - Мадам, не стукнуть ли мне его по носу?
Судя по всему, часть зевак понимала английский, ибо толпа отозвалась
восторженным гулом. По всей видимости, сын Абделя не пользовался
популярностью у соседей покойного.
- Разумеется, нет, - сердито ответила я. - И вообще, что это за
разговоры? Джон, вы не должны пытаться копировать привычки своего
господина. Мистер... - я взглянула на карточку, - мистер Азиз поступит как
здравомыслящий человек, я в этом уверена.
Выбор у мистера Азиза был невелик. Ослы удалились налегке, и, хотя
выражение на ослиной морде прочесть не так-то просто, животные, казалось,
были рады, что их избавили от ноши. Толпа нехотя рассеялась, а я поспешила
спровадить старуху, пока она не повторила свое зловещее благословение.
Карга ретировалась, восторженно подпрыгивая. Я прислушалась к ее
неприятному карканью, но ничего опасного для себя не услышала - сыновей она
мне больше не сулила. Переведя дух (все-таки приятно осознать, что сын у
нас только один), я повернулась к мистеру Азизу.
Вне всякого сомнения, субъект этот был личностью пренеприятной, но
нельзя не посочувствовать человеку, которому приходится иметь дело с такой
мачехой.
- Если вы мне поможете, мистер Азиз, я замолвлю словечко перед
властями, чтобы спор разрешился в вашу пользу.
- Что я могу для вас сделать, мэм?
- Ответить на мои вопросы. Меня интересует все, что касается дел