"Элизабет Питерс. Свиток Мертвого моря" - читать интересную книгу автора

ноге на осыпающихся зубцах стен. Дайна с завистью наблюдала за ними. Лет
пять назад она бы к ним присоединилась. День был самым подходящим для
беготни, прыжков и веселых криков. Голубое небо и искрящееся синее море;
белые стены городских домов и поросшие мхом серые камни старого замка;
рыбачьи лодки с белыми парусами, скользящие по воде, настолько прозрачной,
что можно было разглядеть камни и раковины на дне и рыб, плавающих в зеленых
глубинах; дружелюбные лица рыбаков и местных жителей, приветствующих
туристов вежливыми улыбками... Обернувшись, Дайна увидела перед собой
английскую леди и заметила:
- Очаровательное место, не так ли? Сколько солнца, и люди такие
славные.
- И при этом полная антисанитария, - фыркнула английская леди.
Базары, которые они посетили после этого, и впрямь можно было упрекнуть
в антисанитарии, но они были настолько колоритными, шумными и веселыми, что
Дайна не согласились бы пожертвовать ни единой мухой, если бы это хоть
немного уменьшило их очарование. Впечатление от бейрутских базаров ей
испортило посещение морга, к тому же базары выглядели архаичными и слегка
неуместными в центре большого современного города. Но старый Сидон был
подлинным от начала до конца: узкие темные улочки, вьющиеся под сенью арок,
были с обеих сторон уставлены прилавками, товары с которых иногда падали
прямо на дорогу. В лавках торговали шелком и парчой, разнообразными
древностями, (скорее всего, поддельными), маленькими глиняными светильниками
с изогнутыми носиками и дырками для фитилей, отделанными медью горшками,
серебряными браслетами, бронзовыми подносами, фруктами, причудливой формы
хлебцами, которые выкладывали на подносы прямо из печи...
- Я бы не стала это покупать, - произнес голос прямо над ухом Дайны,
когда она разглядывала браслет из серебряной проволоки с маленькими
серебряными колокольчиками. - Он просит слишком много.
- Правда? - Дайна с удивлением посмотрела на старую леди.
Цена казалась ей фантастически низкой, равной примерно американскому
доллару.
- Это не серебро, - холодно заявила английская леди.
Торговец бросил на нее взгляд, способный поджечь бумагу, но леди,
представившаяся как миссис Маркс, осталась невозмутимой.
- Мисс ван дер Лин? Рада с вами познакомиться. У вас еще будет
возможность сделать покупки в Тире, где цены могут оказаться ниже. Сейчас
вам не хватит на это времени. Мы собираемся уезжать, а купля-продажа в этих
местах - длительный процесс. Пошли.
Чувствуя, будто на нее накинули лассо и привязали к седлу старой леди,
Дайна повиновалась. Она ощущала вину перед торговцем, но, обернувшись, чтобы
улыбнуться ему, увидела, как он сделал весьма грубый жест прямо над седым
затылком миссис Маркс. Встретив взгляд Дайны, он превратил жест в вежливый
поклон и одарил ее заговорщической ухмылкой.
Ресторан, куда они пришли па ленч, находился не в Сидоне, а в
нескольких километрах по дороге, на берегу моря. Это было типично
деревенское здание с простыми деревянными столиками в лишенной каких-либо
украшений комнате, но крышки столов были выскоблены добела, а из окон
открывался великолепный вид на море. Три улыбающиеся официантки при виде
туристов тотчас же принялись за работу - водитель сделал предварительный
заказ по телефону из Сидона.