"Дженна Питерсен. Прекрасная защитница ("Леди-шпионки" #3) " - читать интересную книгу автора К леди Уэстфилд всегда съезжалось множество гостей. Она пользовалась
известностью в светских кругах, ее любили, она была могущественна, но никогда не прибегала к своему могуществу, чтобы кого-то погубить. Все ее приемы длились подолгу, они были очень популярны, но на них всегда присутствовало больше женщин, чем мужчин. И это не было случайностью. Вот уже много лет как мать хотела женить Гранта и его младшего брата Бена; поэтому приглашала на свои приемы подходящих молодых леди в явной надежде, что кто-нибудь из них привлечет внимание сыновей. Пока что ее надежды не осуществились. Что касается Бена, Грант считал, что брат избегает женитьбы, желая подразнить мать. Он страшно любил помучить ее - в шутку, разумеется, - любил еще с детских лет. Что же до самого Гранта, то дело обстояло иначе. Матери ни к чему было знать, какой опасности ежедневно подвергает себя старший сын, И что не женился он потому, что обязан выполнять свой долг перед королем. По крайней мере он сам считал это веской причиной для отказа от женитьбы. Грант скользил взглядом с одного красивого скучного лица на другое. У него еще хватит времени, чтобы подобрать какую-нибудь красавицу, остепениться и произвести на свет наследников. Когда-нибудь, в следующее десятилетие... возможно, когда кончится его работа в Военном министерстве, когда он займется обучением других тайных агентов или будет следить за назначениями - вот тогда он и обзаведется женой. Но не раньше. Пока он работает, он представляет собой угрозу для всех близких, для всех, кто ему дорог. Этот урок Грант, будучи шпионом, усвоил и весьма болезненно. Больше он не повторит такой ошибки. Он отбросил внезапно охватившее его негодование и обернулся. Сзади стояла мать, внимательно вглядываясь в старшего сына. Ее чудесные волосы, тронутые сединой, были уложены в сложную прическу. Синее платье переливалось серебром, почти повторявшим оттенок ее седины. Леди Уэстфилд все еще оставалась одной из самых привлекательных женщин в обществе, а ум и чувство юмора только усиливали ее красоту. Грант, как и все его братья и сестры, обожал мать. Но сейчас на лице у нее было то выражение, которого он боялся больше всего, даже больше опасностей, с которыми ему приходилось сталкиваться во время выполнения заданий. Это было выражение материнской заботы. - Прошу прощения, - проговорил он, улыбаясь через силу, и мать это прекрасно заметила. - Я, должно быть, витал в облаках. - Да, витали. - Она взяла его под руку. - По-моему, я трижды окликнула вас. Сегодня вы кажетесь просто отсутствующим. Может, хотите поговорить со мной о чем-нибудь? Что вас тревожит? Он покачал головой: - Ничего, Я - олицетворение здоровья и благополучия. Она повела глазами: - Грант... - Матушка, уверяю вас, со мной все хорошо. Судя по выражению лица, эти слова ее не убедили, но не успела она начать читать ему нотацию, как взгляд ее оторвался от лица сына и устремился к дверям, а глаза посветлели. Грант понял, кого она увидела, еще до того, |
|
|