"Дженна Питерсен. Прекрасная защитница ("Леди-шпионки" #3) " - читать интересную книгу авторасогласиться на это задание.
- Так почему же леди Эллингтон нуждается в твоей защите? - спросил Бен. Грант пожал плечами: - Вероятно, были какие-то угрозы в ее адрес. Ее покойный муж был человеком довольно значительным, но с опасными аппетитами. Если помнишь, его убили на дуэли из-за замужней женщины. Бен кивнул: - Да. История вышла наружу и в свое время наделала много шума. - Возможно, кто-то, кто был зол на ее покойного мужа, сделал своей мишенью и леди Эллингтон. Хотя я не понимаю, почему они ждали столько лет. Но это-то я и должен выяснить. И еще: я не могу сообщать леди Эллингтон о грозящей ей опасности. Брат взглянул на него. - Почему же? - Она была больна. И то, как она воспримет эту новость, вызывает сомнения и озабоченность. Он пожал плечами. Необходимость хранить расследование в тайне от леди Эллингтон его вполне устраивала. Он сможет держаться на расстоянии от нее. И его не будут атаковать глупыми вопросами и страхами насчет скелетов в шкафу, которые только отвлекают его от настоящей опасности. - Ты уж постарайся, - посоветовал брат. - Ты же не знаешь, куда это может привести. Грант кивнул: - Да. Конечно, ты прав. Я уже договорился с матушкой, она пригласит леди Эллингтон на завтрашний бал. - Кстати, о матушке. Я должен ехать к ней. Уверен, что у нее для меня накопились какие-то неотложные поручения. Грант рассмеялся, впервые с тех пор, как получил это задание. В чем, в чем, а в умении развеселить он всегда мог рассчитывать на брата. - Ах, матушка. Генерал, да и только. Брат улыбнулся, помахал ему рукой и оставил одного. Грант подошел к окну и устремил взгляд в холодную ночь. Защищать Эмили Редгрейв - это не совсем то задание, ради которого стоит жить, но если удастся проявить себя, он его выполнит. Он сделает что угодно, если это поможет ему справиться со своими демонами. Глава 2 Грант с трудом подавлял зевоту. Его скука никому не бросалась в глаза, потому что за долгие годы работы тайным агентом он привык держать в узде свои жесты, слова и чувства. Господи, как он ненавидит балы. Мать он любит, но вот ее вечера - хуже ничего не придумаешь. Вздохнув, он окинул взглядом зал, полный гостей. Мраморный пол начищен до блеска. Французские двери, расположенные в северной стене и выходившие на широкую террасу, приотворены, чтобы в душное помещение проникало хоть немного свежего воздуха. И все вокруг - вся эта толпа превосходно причесанных, головокружительно раздушенных и оскорбительно богатых леди и джентльменов - смеялись и болтали. |
|
|