"Андрей Платонов. Пришлый (Книга 1)" - читать интересную книгу автораего, о непонятных ему моментах. Дворецкий успел принести кое-какие закуски,
на которые парень набросился как волк на овцу - видно, давненько он не ел. - Значит, говоришь, пристрелил его, - спросил ла Изар, после того как Корс закончил рассказ. - Я уверен, что попал прямо в сердце. После таких ран человек должен падать замертво, на месте, а он шагнул мне на встречу, и глазищи его, просто ужас. Нервы мои не выдержали. - Петух с отрубленной головой тоже иногда пытается кукарекать, возможно, это был посмертный рефлекс. Но все равно надо это все проверить. Я займусь этим, а ты направляйся домой, к деду. Нечего тебе больше тут делать, забирай своего охранника и уходи. Расскажи все своему деду. - Хорошо, завтра же, с утра, меня не будет в городе, - сразу же согласился парень, очень уж напугала его эта история. После рассказанной Корсом истории, сон у Карла и вовсе испарился: в голову лезли мысли о демонах, и о том кто мог их наслать, и с какой целью. Может они ограбили караван не того человека и он решил отомстить? Может этот крестьянин сам был каким-то демоном, но почему он тогда сразу их не убил? Все это было очень странно. Заснуть удалось только под утро. На следующий день де Урт чувствовал себя настолько разбитым, что решил отоспаться дома. Так же дома без интереса он выслушал рассказ капитана, о том, что в таверну "Пьяный карась" никто не приходил, что де Норт приказал не снимать засаду еще минимум неделю. Карл со всем согласился, мечтая только о том, чтоб от него отстали, и он смог вернуться в кровать. День, в общем, прошел бесцельно и без каких-либо продвижек в деле. Зато следующее утро сразу началось с новостей. Не дожидаясь когда, начальник капитан с докладом. За завтраком Карл выслушал доклад о том, как были обнаружены возможный убийцы господина де Пристола, правда, были они уже мертвы. - Значит так, капитан, - начал ла Изар, закончив завтракать, - первым делом идешь к де Норту, пусть осмотрит место преступления, допросит этого охотника за головами, ну он сам знает, что нужно делать, не первый год служит. Потом идешь к мэру: рассказываешь ему тоже, что и мне. Скажи ему, что я предлагаю созвать вечером совет. Де Норт доложит о своих результатах, и мы вместе обсудим ситуацию, и план действий. Потом, сообщишь мне о том, что сказал мэр по поводу совета. Все, свободен. Когда Карл зашел к мэру на совещание, де Норт там уже сидел. - Добрый вечер господа, - поздоровался ла Изар. - Здравствуйте, господин де Урт, присаживайтесь, - поздоровался мэр. - Вечер добрый, - ответил Шеп, привстав. - Все мы в курсе происшедшего сегодня ночью, но результат расследования господина де Норта для нас пока не известен, предлагаю выслушать для начала его, - высказался де Карлиос. - Сегодня утром меня разбудил капитан стражи и рассказал историю, которую наверно поведал и вам, так что на ней я заострять внимания не буду. После этого я немедленно вышел на место происшествия. В заброшенном доме я обнаружил труп оборванца. У трупа была рана, характерная для сквозного ранения арбалетным болтом. Также там был обнаружен меч, принадлежавший, по описанию, одному из охранников господина ла Плажа. Рана была кое-как перевязана тряпками. |
|
|