"Леонид Платов. Вилла на Энсе (Аромат резеды)" - читать интересную книгу автора

Ему почудился слабый звон. Не поднимая головы, он повел глазами в
сторону.
Суставчатый стержень, стоявший на площадке у обрыва, начал
укорачиваться, опуская зеркало, укрепленное на его конце.
Заключенный понял назначение зеркал. Они были подобны перископу. С их
помощью кто-то в доме следил за Гертом...

Ночью Герту приснилось, что он лежит привязанный к операционному столу,
а вокруг в колеблющемся сумраке теснятся стеклянные глаза, раскачиваясь на
длинных стержнях, тихо позванивая шарнирами. Вдруг они расступились, и в
конце образовавшегося прохода возник человек со странно знакомым тонким
голосом, приезжавший в концлагерь. И на этот раз Герту не удалось
рассмотреть его лица, - видны были только глаза, выпуклые,
мертвенно-неподвижные, пустые. Герт ощутил сверлящую боль во лбу, от
которой проснулся.
Ему представилось, что пробуждение это мнимое, как бывает иногда во
сне, и тягостный кошмар продолжается. Дверь камеры была открыта настежь.
Над его тюфяком стоял надзиратель и, позванивая ключами, повторял:
- На прогулку!.. На прогулку!..
Герт зажмурился, - очень не хотелось выходить из камеры. Потом заставил
себя, вспомнил: в саду ждали не только враги, - там могли быть и друзья.
Неужели, думал он, в этой вилле-тюрьме, кроме него, нет заключенных? А
если есть, то ведь их также выпускают в сад - в другое время, конечно.
Нужно найти способ общения с ними. Возможно, что кто-нибудь из товарищей
по заключению, попав сюда раньше него, уже открыл тайну, которая не давала
Герту покоя.
Композитору Шуману, когда он начал сходить с ума, все слышалась нота
"ля". Он подбегал к роялю и с остервенением бил по клавишам: "ля, ля, ля".
От этого ему становилось легче.
Герт, заслышав знакомый, чуть приторный запах, бросился в поисках
спасения к клумбе, где росли бледно-желтые цветы, и с ожесточением
вытоптал их.
Но тотчас ветер опять донес до него аромат резеды.
Это подействовало удивительным образом. Открытие было таким важным, что
даже оттянуло наступление припадка.
Вот, стало быть, что! Резеды в саду уже нет, и все-таки в воздухе
пахнет резедой!..
Да, это, конечно, и был тот кончик нити, за который надо держаться.
Герт помнил об этом все время, пока длился припадок. На этой мысли он
сосредоточил все свои помыслы, всю свою волю. Нигде в саду резеды не было,
а всё-таки пахло резедой!..
Теперь преследовавший его страх как бы материализовался. Он имел запах.
По запаху можно было догадаться о его приближении, о его появлении в саду.
Он не мог уже подкрасться сзади и захватить Герта врасплох.
После каждого припадка заключенный упрямо возобновлял свои наблюдения.
Никак не удавалось обнаружить закономерность в чередовании приступов
болезни.
Сразу после того как он вытоптал цветы на клумбе, припадок обрушился на
него.
Потом наступил перерыв, будто устала хлеставшая рука.