"Чарльз Плэтт. К вопросу о катастрофе" - читать интересную книгу авторамарево медленно струится вверх в столбах солнечного света... Дорожная пыль
скрипит под моими башмаками... Машины с облупившейся краской осели на спустивших баллонах... Магазины разгромлены; содержимое их догнивает на тротуарах... Вот я швыряю пустую бутылку в окно - и вижу, как треснуло стекло, расколовшись на фоне ватной, гробовой тишины... Вот я в Детройте, прыгаю по ржавым автомобилям, и при этом я - просто человек, последний человек, со смехом повергающий в прах остатки машинерии, порожденной технологической культурой. В ресторане, отделанном красным пластиком, робот-официант подает мне радиоактивный ужин... Я существую, питаясь останками цивилизации - той самой, которую всегда представлял себе страшенной громадиной, нависшей над моей головой, тяжеловесной и необъятной, готовой в любую секунду раздавить меня, будто песчинку! НОСТАЛЬГИЧЕСКАЯ НОТКА Вот я кручу настройку транзистора, и вдруг из него раздается звук, искаженный помехами - передача с радиостанции, все еще питаемой выдыхающимися генераторами. На проигрывателе, оставшемся включенным, заело пластинку. Игла раз за разом подпрыгивает, запинаясь за щербину в звуковой дорожке, и в эфир идет "Treat me like you did the night before", без конца повторяясь над опустевшей планетой. Да, все, все отныне лишено смысла. Канула в Лету жажда любви; страхи, подозрения - все дочиста выжег СТРАНСТВИЯ И НАБЛЮДЕНИЯ Освободившись от прошлого, вырвавшись на волю из удушливо-тесной клетушки (то бишь "своего места в обществе"), я могу наконец вздохнуть свободно и делать все, чего только моя левая пятка ни пожелает. Вот я несусь по ослепительно-белой пустыне в быстром спортивном авто пламенно-красного цвета, и хромировка его сверкает под палящими лучами вечного солнца. Города - железобетонные муравейники, порожденье рук человеческих - отошли в прошлое, рассыпавшись в прах. О, странствия! Я странствую, где захочу, и "в свободе вижу мир" [здесь, по-моему, цитата; но никак не вспомнить, откуда]. Везде, от сырых и холодных холмов Шотландии до белоснежных склонов точеных пиков Швейцарских гор, изборожденных черными нитями сломанных, изъеденных ржой канатных дорог, царит покой и мир - и это уже навсегда. А глетчеры все так же ползут сквозь время в долины, точно горные реки из зеленого льда... И СБУДЕТСЯ МЕЧТА Вот странствия мои окончены. Всласть налюбовавшись иссохшей мумией |
|
|