"Чарльз Плэтт. Лабораторные грызуны" - читать интересную книгу автора

показалось, что животные инстинктивно стремятся к некоей определенной
цели. В одном из углов контрольного участка группа из полутора-двух
десятков особей выстроилась в круг, мордами внутрь. Харрис подался вперед.
Такого у крыс раньше не наблюдалось. Особенно поразило Харриса то, что
действовали животные слаженно, в унисон, будто ведомые чем-то...
- Странное что-то здесь происходит, - крикнул он Картеру,
наблюдавшему в другом углу обзорной за группой крыс, содержавшихся вне
переполненного контрольного участка. - Можешь оторваться там на минутку и
взглянуть?
Однако, стоило ему произнести эти слова, круг распался, и
деятельность крыс вновь лишилась всякого смысла. Теперь вся она
заключалась лишь в беспорядочной беготне.
Обогнув обзорную, Картер подошел к Харрису и взглянул на экран.
- Уже все, - сказал Харрис. - Они здесь выстраивались в круг - точно
преследуя некую определенную цель... И действовали они, похоже, сообща.
- Ты, Филипп, наверное, на экран слишком засмотрелся, - предположил
Картер. - В инфракрасном свете это все очень уж монотонно выглядит, ну и
начинаешь всякие такие штуки видеть... Понимаешь?
- Да я не... - начал было Харрис, но тут же понял, что лучше не
спорить. Его разум тщательно анализировал происшествие, и задним числом
Харрис был абсолютно уверен: крысы действовали, будто ведомые - ведомые
чем-то непонятным...
И тут ему припомнился еще один факт, от коего происшедшее становилось
еще более странным. Когда он окликал Картера, несколько крыс взглянули
вверх - как раз перед тем, как разбежаться из круга - точно могли увидеть
что-либо сквозь два слоя звуконепроницаемого, односторонне-прозрачного
стекла. Точно услышали его, Харриса, голос...


Лориана пришла к нему на следующее утро. Харрис писал, сидя за своим
столом.
- Филипп, можешь помочь? - с порога спросила она. Харрис отложил
ручку - он даже обрадовался поводу отдохнуть.
- Заходи, рассказывай. Что у тебя там стряслось?
- Вот объяснил бы мне кто-нибудь, как разместить девятерых в восьми
комнатах! У нас появились две новых "машинистки со знанием стенографии" -
чтоб отчетность вести, не иначе - плюс еще несколько журналистов из
научной периодики ночевать остаются, да еще расширение штатов
лаборатории... Филипп, ну какого дьявола, что им тут - медом намазано?.. У
нас и так теснотища - шагу не ступить.
- Ну, с этим - к директорам проекта, - ответил Харрис. - Кстати, ты
уполномочена двигать перегородки и менять планировку? Технически ведь это
предусмотрено. Если сделать комнаты чуть меньше...
- Но ведь они и без того слишком уж маленькие!
- Сам знаю. А ты что - другое решение можешь предложить?! Смешно даже
надеяться, что кто-нибудь согласится остановиться в деревне - до нее
десять миль, и рейсового транспорта - никакого! Да хоть бы и был - жилья
там, похоже, все равно не сдают!
- Филипп, не ори на меня!
- Я не ору - просто объясняю тебе очевидное! Мне показалось, тебе