"Тит Макций Плавт. Пуниец" - читать интересную книгу автора

На это я назначен размежевщиком.
50 Коли не в тягость, назову заглавие
Комедии, а если в тягость, все-таки
Скажу вам, если будет разрешение
Тех, у кого на это власть имеется.
Комедия зовется "Карфагенянин"
У Плавта, "Дядя-кашеед" - по-нашему.
Заглавие ее уже вы знаете.
Теперь дальнейший мой отчет послушайте.
Здесь будет для оценки содержание
Предъявлено; ему определенная
Дается сцена, вы у нас оценщики.
Поэтому прошу от вас внимания.
Два брата жили-были, карфагеняне,
60 Двоюродные - знатные, богатые.
Один уже скончался, жив другой из них.
С уверенностью это вам могу сказать:
От самого я слышал погребальщика.
У старика умершего один был сын.
Из Карфагена семилетним мальчиком
Он был украден у отца богатого
Лет за шесть до отцовской смерти. Чуть узнав,
Что сын пропал единственный, старик-отец
В болезнь тогда же впал от огорчения,
70 Двоюродного брата он наследником
Себе назначил, да и к Ахерону сам,
Без денег на дорогу, поспешил уйти.
А мальчика укравший в Калидон увез
И продал старику его богатому:
Детей любил, но женщин ненавидел тот.
Не ведая, что другу это сын, купил
Он мальчика того, усыновил его,
Ему наследство отдал перед смертью все.
Вот в этом доме юноша сейчас живет.
Вернусь теперь обратно в Карфаген. Кому
80 Угодно поручение какое дать?
Не даст на это денег - глупо сделает,
А даст - еще глупей того окажется.
У старика ж другого, дяди юноши
Вот этого, - старик тот жив и до сих пор -
Две дочери имелись, карфагенянки.
С кормилицею вместе - лет пяти одна,
Другая - четырех лет, из предместия
Пропали. Похититель в Анакторий их
Увез и продал - девочек с кормилицей -
За денежки наличные; купил же их
90 Бессовестнейший из людей, каких земля
Выносит (если сводник - человек). Теперь
Понять вы сами можете, каков он был:
И прозывался Ликом (_волк_ - по-нашему).