"Белва Плейн. Золотая чаша (семейная хроника трех поколений) " - читать интересную книгу автора

молодости. С той только разницей, что я никогда не был красивым. Он,
разумеется, неверующий и вряд ли когда ходит в синагогу, что досадно, хотя,
конечно, это не мое дело.
Он слишком много говорит, это признак старости, подумала Хенни, выходя
на улицу. А еще она подумала: праздник в День благодарения. Я на нем буду.
Благотворительный центр был расположен в середине неправильного
четырехугольника, образуемого Хьюстон- и Монро-стрит, Бауэри и Ист-ривер.
Пять старых домов, принадлежавших некогда богатым торговцам, были переделаны
под классные комнаты и мастерские, где обучали кулинарии, танцам, шитью,
плотницкому делу, основам гражданского права, английскому языку. На
просторной площадке для игр были установлены качели и песочницы. В приемных
стояла мебель, которую пожертвовали хозяйки богатых особняков, так
называемые "дамы из верхней части города": грубые черные диваны с волосяными
сиденьями, стулья, плевательницы, каминные экраны, застекленные и на всякий
случай запертые на ключ книжные шкафы с рядами книг в коленкоровых
переплетах с золотыми буквами на корешках. Это были в основном классические
произведения, например "Жизнеописания" Плутарха и "Закат и крушение Римской
империи". Над камином в главном холле висело большое зеркало в позолоченной
раме, украшенной гипсовыми нимфами и купидонами, держащими рог изобилия, из
которого свешивались виноградные грозди. Зеркало прислали Флоренс и Уолтер
Вернеры, избавившись от ненужного подарка, полученного на свадьбу.
В этот вечер горели все лампы и собралось много народу. Актовый зал был
украшен тыквами и сухими стеблями маиса - этими символами отцов-пилигримов,*
неотъемлемыми атрибутами процесса превращения приплывших из Старого света
бородатых мужчин, укутанных в шали женщин и их детей в американцев. На сцене
губернатор Бредфорд** и старейшина Брюстер*** в черных бриджах и высоких
черных шляпах из картона с важным видом произносили свои пламенные речи,
обращаясь к Скуанто**** и нескольким индейским скво в пестрых одеялах с
многочисленными нитками бус на шее. Роль Массасойта***** исполнял румяный
рыжеволосый двенадцатилетний мальчик, приехавший в Америку год назад из
Минска; меньше чем за год Хенни научила его бегло говорить по-английски.
______________
* Отцы-пилигримы - одни из первых поселенцев в Америке, основатели
Нового Плимута (1620 г.).
** Бредфорд, Уильям (1590-1657) - второй губернатор Плимутской
колонии, автор "Истории поселения в Плимуте".
*** Брюстер, Уильям (1560-1644) - церковный старейшина колонистов в
Плимуте.
**** Скуанто - реально существовавший индеец, оказавший большую помощь
плимутским поселенцам.
***** Массасойт - вождь вампаноагов, заключивший мирный договор с
плимутцами.

Рояль стоял в дальнем от Хенни конце сцены. Газовые лампы притушили,
когда на сцене появился он - Хенни сразу узнала Дэна Рота.
Он слегка поклонился, сел, и пальцы его забегали по клавишам. Он играл
незамысловатую мелодию легко и весело, время от времени поднимая голову,
чтобы кивком подбодрить сбивающегося мальчугана. По его виду было ясно, что
все происходящее доставляет ему удовольствие.
И снова она услышала биение собственного сердца. Она сидела неподвижно,