"Белва Плейн. Благословение" - читать интересную книгу автораклубе, телевизионные программы Национального Географического Общества
помогли ей развить это влечение, углубить его. - Да, я займусь этим, - ответила она и почувствовала, как теплая волна возбуждения поднимается в ней. - Великолепно! Если Джей говорит, что ты молодец, - ты действительно молодец. - Артур встал из-за стола и подошел к Дженни. - Мы уже провели первое чтение проекта в городском совете, и сейчас дело передается в отдел планирования. Они будут заслушивать его через две или три недели, поэтому вы должны вернуться сюда довольно скоро. Джей представит тебя членам городского правления, но я буду тебе подробно объяснять, что и как, это обычная процедура, девять избранных членов совета, один из них - мэр. - Он легонько сжал руку Дженни, похлопывая по ней. - Прежде чем вы уедете, я отдам тебе толстую папку с бумагами, там доклады инженеров, мелиораторов, различные обзоры и расчеты, обращения к законодательным органам и, конечно, это мерзкое предложение застройщиков. - Он снова похлопал ее по руке. - Что ж, приступим. - Это вызов, - ответила ему Дженни. - Я сделаю все, что в моих силах. Джей взглянул на часы. - Время бежит. Давай собираться, Дженни, и поедем. Дженни была в комнате для гостей, укладывая свои вещи в сумку, когда постучала миссис Вулф. - Можно войти? Я хотела побыть с тобой наедине минутку. - Она держала коричневую кожаную коробочку. - Я хочу подарить тебе это. Без лишних разговоров, здесь, наверху, чтобы это видели только мы с тобой. Открой ее, Дженни. Жемчужины были крупные, ровные и блестели розоватым мягким светом. На какое-то мгновение Дженни побледнела. Она мало разбиралась в жемчуге, у нее была лишь небольшая нить, купленная в ювелирном отделе универсама, которая должна была несколько оживить ее строгий костюм для работы. Мгновенная бледность сменилась смущением. - Они принадлежали моей свекрови. Я хранила их для следующей свадьбы в семье, - пояснила Инид Вулф, добавив после большой паузы: - Ожерелье моей мамы я уже отдала. Дженни оторвала взгляд от жемчуга и посмотрела в лицо другой женщины, которое было исполнено почти благоговения. Дженни понимала, что подарок имел глубокий смысл. - О... чудесные, - запинаясь, произнесла она. - Да, не так ли? Вот. Надень его... - И, когда Дженни наклонилась вперед, она надела ожерелье ей на шею. - Теперь взгляни на себя. Из зеркала на нее глядело круглое лицо молодой женщины, выглядевшей моложе своих тридцати шести лет, с необычайно яркими зелеными глазами. Кошачьи глаза, поддразнивал иногда Джей. В этот момент взгляд был несколько удивленным. Ее щеки, румяные от природы и не нуждавшиеся в макияже, теперь были совершенно пунцовыми. - Жемчуг всегда красит женщину, не правда ли? - спросила Инид. - Неважно, что на ней только свитер и юбка. - О, чудесно, - лишь повторила Дженни. - Теперь уже такой жемчуг редко можно встретить. - Я... у меня нет слов, миссис Вулф. Это так не похоже на меня. |
|
|