"Игорь Плотник. Книга счастья. Новый русский водевиль" - читать интересную книгу авторартом.
Вот такие размышления привели нас с Максимовским не за общий стол, а на кухню. А там? В отблесках закатного пламени, окруженная густыми клубами табачного дыма, погруженная в себя, отбрасывая свет и поглощая тень, упершись ногами в пол, а также опершись задницей о подоконник, устроила перекур Кто? Кто, кто. Дед Пихто! Долговязая рыжая человеческая самка, вот кто. Можно сказать и так: рыжие пряди непослушных волос ниспадали на обнаженные покатые плечи; пышная грудь* волнительно вздымалась; трепетные руки трепетали, обнажая чего-то там такое и, придавая, так сказать, всему облику нечто интригующее; каждое ее движение было исполнено грации; соблазнительный ротик; бездонные глаза, в общем, как бы все вот это безобразие интеллигентно венчали собою; а платье, разумеется, подчеркивало божественные формы. * На самом деле не больше третьего размера. А можно и так: самка была высокая, а не долговязая, и не совсем рыжая, а непонятно какая, и все это только вопрос терминологии, который к делу не имеет никакого отношения. Замечу одно: подобных девиц очень трудно классифицировать, поэтому в означает, что реальных конкуренток у них в природе не существует!!! Особые приметы: тугой узел на затылке, противоестественная пигментация кожи - свидетельница длительного воздействия тропического солнца, легкомысленное платье в черный горох по белому полю, профиль греческий, лифчик отсутствует. Максимовский потоптался возле двери, не сводя с девицы глаз, прошелся по кухне, затем подкрался к холодильнику, сунул в него голову и оттуда плотоядно поинтересовался: - Чья невеста? Рыжая долговязая невеста выпустила струю бледного дыма, лениво повернула голову в сторону, противоположную от нас, и уставилась в стену. На современном языке эмансипированной женщины такое возмутительное поведение означает крайнюю независимость, общую незаинтересованность в развитии диалога и что-то еще, чего мы пока не знаем. Еще одна причина, по которой барышням такого сорта не нашлось места в моем классификаторе, основывается на уверенности в том, что по природе своей они фригидны, то есть апатичны к ЭТОМУ ДЕЛУ и холодны. Затащить их в койку - трудновыполнимая задача, связанная с чудовищными потерями материальных и душевных ресурсов. Во всяком случае: а) мне лично заниматься ЭТИМ с ними не случалось; б) я никогда не видел, чтобы они занимались ЭТИМ с другими мужчинами, следовательно, в) они ЭТИМ не занимаются. |
|
|