"Плутарх. Деметрий и Антоний " - читать интересную книгу автора

у дверей и окон домов и осыпая обычными своими шутками хозяев - людей
простого звания, Клеопатра и тут была рядом с Антонием, одетая ему под
стать. Нередко он и сам слышал в ответ злые насмешки и даже возвращался
домой помятый кулаками александрийцев, хотя большинство и догадывалось, с
кем имеет дело. Тем не менее шутовство Антония было по душе горожанам, они с
охотою и со вкусом участвовали в этой игре и говорили, что для римлян он
надевает трагическую маску, для них же - комическую.
Пересказывать все его многочисленные выходки и проказы было бы пустою
болтовней, достаточно одного примера. Как-то раз он удил рыбу, клев был
плохой, и Антоний огорчался, оттого что Клеопатра сидела рядом и была
свидетельницей его неудачи. Тогда он велел рыбакам незаметно подплывать под
водою и насаживать добычу ему на крючок и так вытащил две или три рыбы.
Египтянка разгадала его хитрость, но прикинулась изумленной, рассказывала об
этом замечательном лове друзьям и приглашала их поглядеть, что будет на
другой день. Назавтра лодки были полны народу, Антоний закинул лесу, и тут
Клеопатра велела одному из своих людей нырнуть и, упредивши рыбаков Антония,
потихоньку насадить на крючок понтийскую вяленую рыбу. В уверенности, что
снасть не пуста, Антоний вытянул лесу и под общий хохот, которым, как и
следовало ожидать, встретили "добычу" все присутствующие, Клеопатра
промолвила: "Удочки, император, оставь нам, государям фаросским и канопским
{23}. Твой улов - города, цари и материки".
30. Среди подобного рода глупейших мальчишеских забав Антония застигают
два сообщения: одно из Рима - что его брат Луций и супруга Фульвия, сперва
боровшиеся друг с другом, а потом вместе воевавшие против Цезаря, потерпели
полное поражение и бежали из Италии, и другое, ничуть не более отрадное, -
что парфяне во главе с Лабиеном покоряют Азию от Евфрата и Сирии до Лидии и
Ионии. Насилу пробудившись и стряхнув с себя хмель, он двинулся против
парфян и уже дошел до Финикии, когда получил полное жалоб письмо от Фульвии,
прекратил поход и с двумястами судов вышел в море, взяв направление на
Италию. По пути он принял на борт бежавших из Рима друзей, которые
рассказали ему, что виновницей войны была Фульвия: беспокойная и дерзкая от
природы, она вдобавок надеялась, раздув беспорядки в Италии, оторвать
Антония от Клеопатры.
Как раз в это время Фульвия, которая плыла к мужу, заболела и в Сикионе
умерла, что сильно помогло Антонию достигнуть согласия с Цезарем.
Действительно, когда Антоний высадился в Италии и оказалось, что Цезарь ни в
чем его не обвиняет, а все вины, какие противники возводили на него самого,
возлагает на Фульвию, друзья не дали обоим углубляться в объяснения, но
примирили их и помогли разделить верховное владычество. Границею было
сделано Ионийское море, и владения к востоку от него получил Антоний, к
западу Цезарь, Африку уступили Лепиду; консульскую должность решили занимать
поочередно или, поочередно же, назначать на нее своих друзей.
31. Сколь ни удачен казался этот договор, обеим сторонам хотелось
заручиться более надежным обеспечением, и судьба представила к тому
счастливую возможность. У Цезаря была старшая сестра Октавия, не родная, а
единокровная (ее родила Анхария, а Цезаря, позже, - Атия). Цезарь горячо
любил сестру, которая была, как говорится, настоящим чудом среди женщин. Гай
Марцелл, ее супруг, незадолго до того умер, и она вдовела. После кончины
Фульвии вдовел, по-видимому, и Антоний, который сожительства с Клеопатрой не
отрицал, но признать свою связь браком отказывался - разум его еще боролся с