"Плутарх. Артаксеркс " - читать интересную книгу автора

но необычайно крупный, и царь воскликнул: "Клянусь Митрой, доверьте этому
человеку город - и вы оглянуться не успеете, как он превратит вам его из
малого в великий!"
5. Во время какого-то путешествия, когда все наперебой подносили ему
разные подарки, один бедный крестьянин не успел найти второпях ничего и,
подбежав к реке, зачерпнул обеими горстями воды и протянул царю. Артаксеркса
настолько это порадовало, что он велел отправить ему золотую чашу и тысячу
дариков. Лаконцу Эвклиду, который бывал с ним слишком дерзок, он передал
через одного из хилиархов {10}: "Ты можешь что угодно говорить, но я-то могу
не только говорить, а и делать". Как-то на охоте Тирибаз сказал царю, что
его кандий {11} разодрался. "Как же быть?" - спросил Артаксеркс. "Надень
другой, а этот отдай мне", - отвечал Тирибаз. Царь исполнил просьбу своего
приближенного, однако ж сказал ему: "Хорошо, Тирибаз, возьми, да только не
вздумай носить". Тирибаз не обратил на эти слова никакого внимания - не по
злому умыслу, а по всегдашнему своему легкомыслию и безрассудству - и тут же
облачился в подаренный кандий да еще вдобавок навесил на шею золотые
ожерелья, какими украшают себя женщины из царского дома, и все громко
негодовали, ибо это было запрещено, но царь только посмеялся и промолвил:
"Можешь носить и то, и другое: золотые побрякушки - как женщина, царское
платье - как безумец".
Прежде трапезу с царем не разделял никто, кроме его матери или жены, и
первая сидела выше царя, а вторая - ниже. Артаксеркс, однако ж, стал
приглашать к своему столу младших братьев, Остана и Оксатра. Но что
восхищало персов всего больше, так это выезд Статиры, царской супруги,
которая всегда появлялась в повозке без занавесей, так что всякая женщина из
народа могла подойти и приветствовать царицу, и она пользовалась всеобщей
любовью.
6. Тем не менее горячие головы и любители перемен считали, что
положение дел требует человека блестящих дарований, очень воинственного и
горячо привязанного к друзьям - одним словом, такого человека, как Кир, - и
что громадной державе необходим государь, отличающийся отвагою и
честолюбием. И вот Кир, возлагая на своих приверженцев внутри страны не
меньшие надежды, чем на собственное войско, решает начать войну. Он пишет
лакедемонянам, призывая их оказать ему поддержку и прислать воинов, и тем,
кто придет пешим, обещает коней, кто явится верхом - парные запряжки, тем, у
кого есть поле, он даст деревню, у кого деревня - даст город, а жалование
солдатам будет не отсчитывать, но отмерять меркою! Себя он восхвалял до
небес и утверждал, что и сердцем он тверже брата, и лучше знаком с
философией, и в магии более сведущ, и даже пьет больше и легче переносит
опьянение. А брат, Артаксеркс, слишком труслив и изнежен не только для того,
чтобы сидеть на престоле в годину опасностей и бедствий, но даже для того,
чтобы усидеть на коне во время охоты! В ответ на это лакедемоняне посылают
Клеарху скиталу {12} с распоряжением во всем повиноваться Киру.
Итак, Кир выступил против царя во главе огромного варварского войска и
без малого тринадцати тысяч греческих наемников. Истинную цель похода он
скрывал, измышляя то один, то иной предлог, но долго таиться оказалось
невозможным, потому что Тиссаферн сам приехал к царю и рассказал ему обо
всем. Во дворце поднялось смятение, и главною виновницей войны называли
Парисатиду, а ее приближенных подозревали и даже открыто винили в измене.
Больше всех досаждала Парисатиде Статира. До крайности встревоженная