"Плутарх. Артаксеркс " - читать интересную книгу автора

надвинувшейся опасностью, она кричала: "Где же теперь твои клятвы и
заверения?! Где слезные мольбы, которыми ты спасла злодея, покушавшегося на
жизнь брата, - спасла для того, чтобы ныне ввергнуть нас в бедствия войны?!"
С тех пор Парисатида возненавидела Статиру; гневливая и по-варварски
злопамятная от природы, она задумала извести невестку. Динон пишет, что она
исполнила свой замысел еще во время войны, но, по словам Ктесия, это
случилось позднее, и мало вероятно, чтобы Ктесий, очевидец всего
происходившего, не знал времени такого важного события, а с другой стороны,
у него не было никакого основания нарочито изменять эту дату в своем
рассказе (хотя часто его повествование уходит далеко от истины и не раз
обращается в басню или же драму); поэтому об убийстве Статиры и мы расскажем
в том же месте, где Ктесий.
7. Меж тем как Кир подвигался вперед, до него доходили и слухи, и
надежные известия, что царь не склонен дать ему битву немедленно и вообще не
торопится вступить в соприкосновение с противником, но намерен оставаться в
Персиде до тех пор, пока все его войска не сойдутся к нему в эту провинцию.
Он велел провести ров глубиною в десять оргий {13} и столько же шириною,
который протянулся по равнине на четыреста стадиев, но и за пределы этого
рва пропустил Кира без сопротивления, так что вскорости мятежник оказался
невдалеке от самого Вавилона. Наконец, как передают, Тирибаз собрался с
духом и первым дерзнул заметить Артаксерксу, что не надо избегать сражения и
оставлять врагу Мидию, и Вавилон, и Сузы, а самим забираться в Персиду,
когда они во много раз превосходят врага числом и у царя тысячи сатрапов и
полководцев и храбрее, и искуснее Кира.
Тогда Артаксеркс решил сразиться с братом как можно скорее. И вот с
девяностотысячным, прекрасно вооруженным войском он внезапно появился перед
неприятелями, которые, твердо полагаясь на свои силы и презирая врага,
шагали как придется и даже без оружия, и настолько их испугал, что среди
всеобщего замешательства и отчаянных криков Киру едва удалось построить
своих в боевую линию. Кроме того, царские воины шли вперед молча и
неторопливо, и греки только дивились строгому порядку в их рядах, - ведь при
таком громадном стечении варваров они не ожидали ничего иного, кроме диких
воплей, судорожных скачков, страшной неразберихи и частых разрывов в боевой
линии. И, наконец, Артаксеркс поступил вполне разумно, разместив самые
мощные из серпоносных колесниц против греков, перед пехотным строем своих,
чтобы еще до рукопашной стремительный удар колесниц разметал ряды наемников
Кира.
8. Битва эта изображена у многих писателей, а Ксенофонт показывает ее
чуть ли не воочию {14} и силою своего описания неизменно заставляет читателя
ощущать себя участником всех тревог и опасностей так, словно они принадлежат
не прошедшему, но сегодняшнему дню, а потому неразумно излагать события
следом за ним еще раз, и я приведу лишь те заслуживающие упоминания
подробности, которые пропустил Ксенофонт.
Место, где противники выстроились для боя, называется Кунакса и отстоит
от Вавилона на пятьсот стадиев. Перед самым сражением Клеарх, как сообщают,
убеждал Кира оставаться позади бойцов и не подвергать себя опасности, но тот
воскликнул в ответ: "Что ты говоришь, Клеарх! Я ищу царства, а ты советуешь
мне показать себя недостойным царства?!" Кир совершил страшную ошибку,
когда, забыв обо всем на свете, не щадя собственной жизни, ринулся в самую
гущу схватки, но не меньшей, а, пожалуй, даже большей была ошибка и вина