"Плутарх. Арат " - читать интересную книгу автора

повел их к себе. Спустя немного на рынке появились его рабы - один нес
венки, другой покупал светильники, третий о чем-то толковал с кифаристками и
флейтистками, которых всегда приглашали играть на пирушках. Все это обмануло
соглядатаев, и они, посмеиваясь, говорили друг другу: "Вот уж, поистине, нет
ничего трусливее тиранна, если даже Никокл, владея таким обширным городом и
такою силой, боится мальчишку, который проматывает свое содержание
изгнанника на беспутные удовольствия и попойки среди бела дня!"
7. С тем они и удалились, ни о чем не подозревая, а Арат сразу после
завтрака выступил из Аргоса, соединился у Полигнотовой башни со своими
воинами и повел их в Немею, где и открыл всему отряду истинную цель похода.
Постаравшись ободрить людей щедрыми обещаниями и дав им пароль - "Аполлон
Победоносец", он двинулся прямо на Сикион, соразмеряя скорость движения с
ходом луны по небосклону: сперва торопился, чтобы проделать весь путь при
свете, а потом замедлил шаг, чтобы оказаться у сада рядом со стеною как раз
на закате луны. Там его встретил Кафисий и сообщил, что собачонки в руки не
дались и убежали, а садовника он запер. Чуть ли не весь отряд сразу пал
духом и потребовал отступления, но Арат успокаивал воинов, заверяя, что
сразу же повернет назад, если собаки подымут слишком громкий лай. Тут он
высылает вперед людей с лестницами - во главе их были поставлены Экдел и
Мнасифей, - а сам медленно движется следом, несмотря на неистовое тявканье
собачонок, которые бегут вровень с Экделом. Все же изгнанники достигают
стены и беспрепятственно устанавливают лестницы. Но не успели еще первые
взобраться на верх, как начальник, разводивший по постам утреннюю стражу,
принялся поверять караулы: зазвенел колокольчик, замелькали многочисленные
факелы, раздался шум голосов и лязг оружия. Люди Арата замерли на ступеньках
лестниц и таким образом без труда укрылись от глаз караульных, но навстречу
первому приближался еще один отряд, и опасность была чрезвычайно велика,
однако ж и эти солдаты прошли мимо, ничего не заметив. Мнасифей и Экдел
мгновенно поднялись на стену, заняли подходы с обеих сторон - изнутри и
извне - и отправили к Арату Технона с призывом поспешить.
8. Незначительное расстояние отделяло сад от городской стены и башни, в
которой сидел большой сторожевой пес охотничьей породы. Сам он не услышал
приближавшихся врагов - то ли потому, что вообще был недостаточно чуток, то
ли чересчур умаявшись за день. Но собачонки садовника подняли его на ноги;
сперва он только глухо ворчал, однако ж, по мере того, как люди подходили
ближе, лаял громче и громче, и, в конце концов, все кругом загудело от лая,
и караульный с поста напротив во весь голос окликнул псаря, спрашивая, на
кого это так свирепо лает его пес и не случилось ли какой нежданной беды.
Псарь на башне отвечал, что ничего особенного не случилось, а просто собаку
растревожили факелы охраны и звон колокольчика. Это всего больше ободрило
воинов Арата, которые решили, что псарь с ними заодно и старается ничем их
не выдать и что в самом городе они тоже найдут немало верных помощников. Но
подъем на стену оказался делом трудным и опасным и слишком затянулся, потому
что взбираться можно было только по одному и не торопясь - иначе лестницы
угрожающе качались. А между тем времени оставалось в обрез, ибо уже пели
петухи и вот-вот могли появиться крестьяне с обычным товаром, который они
постоянно возят на рынок. Вот почему, хотя через стену перелезли всего сорок
человек, Арат поспешно поднялся сам, подождал еще нескольких воинов и
двинулся к дому тиранна и стратегию {6}, подле которого всю ночь несли
стражу наемники. Неожиданно напавши на них, он захватил всех до единого, но