"Эдгар Алан По. Как была набрана одна газетная заметка" - читать интересную книгу авторавхдки".
Эта таинственная и кабалистическая заметка наделала невообразимого шуму. Первым впечатлением публики было, что в непонятных иероглифах кроется некий дьявольский заговор; и все бросились на квартиру Напролома, намереваясь вымазать его смолой, но его нигде не оказалось. Он исчез неизвестно куда, и с тех пор о нем не было ни слуху ни духу. За отсутствием законного объекта народный гнев в конце концов улегся, оставив, в виде осадка, самые разнообразные мнения о злополучном событии. Кто-то сказал, что Напролом просто хотел, чтоб похохотали. Другой - что он храбрец. Третий - что он хулиган и хам. Четвертый - что это хула на все хорошее. Пятый - что надо хранить заметку для потомства. Что Напролом был доведен до крайности - это было ясно всем; ну, а раз этого редактора обнаружить не удалось, стали поговаривать, что следовало бы линчевать второго. Большинство, однако, считало, что дело это - если хорошенько подумать - очень хитрое. Даже городской математик признался, что не в силах разобраться в столь сложной проблеме. Мнение наборщика Боба (который ни словом не проговорился насчет "замен") не встретило, на мой взгляд, должного внимания, хотя он высказывал его открыто и безбоязненно. Он утверждал, что дело тут ясное: мистер Напролом хлестал спиртное с утра до вечера, ну а во хмелю, конечно, хорохорился. КАК БЫЛА НАБРАНА ОДНА ГАЗЕТНАЯ ЗАМЕТКА (X-ING A PARAGRAB) 1* "Мудрецы пришли с Востока" - популярный в начале XIX в. афоризм ("Чем дальше мы движемся на Запад, тем больше убеждаемся, что мудрецы пришли с Востока"), приписываемый обычно английскому юристу Вильяму Дэви (ум. 1780). 2* Браунсон - см. примечание 3 к рассказу "Месмерическое откровение". 3* О темпора! О Мориц! - искаженная латинская цитата: О tempora! О mores! (О времена! О нравы!). Это выражение часто употреблял в своих речах Марк Туллий Цицерон (106-43 до н. э.), например в первой речи против Луция Катилины (108-62 до н. э.), заговор которого против республики разоблачил Цицерон. 4* "И ... покончим с Букингемом!" - цитата из "Ричарда III" (1700), IV, 3 английского драматурга Колли Сиббера (1671-1757), который переделал одноименную пьесу Шекспира. * Примечания составлены А. Н. Николюкиным. Воспроизводятся (с опущением библиографических данных) по изданию: Эдгар А. По. Полное собрание рассказов. М.: Наука, 1970. Серия "Литературные памятники". - Прим. ред. |
|
|