"Георгий Георгиевич Почепцов. История русской семиотики до и после 1917 года" - читать интересную книгу автора

начала идея "подвала" была как бы демонстративно противопоставлена
надмирности всяких "башен", в том числе, можно думать, и "Башне" Вяч.
Иванова) и стихия демократического искусства неизбежно врывалась под своды
подвала, как это часто бывает при сознательном воскрешении древней
карнавальной традиции, но очевидно, что безмятежное и в целом уютное
(несмотря на ряд конфликтов, ссор, разочарований) времяпрепровождение в
"Бродячей собаке" резко контрастировало с теми историческими испытаниями,
которые выпали на долю страны в последовавшие годы" (Парнас А.Е.,
Тименчик Р.Д. Программы "Бродячей собаки" // Памятники культуры. Новые
открытия. 1983. Л., 1985. С.175). То есть речь идет


предыстория семиотики в России 56
об определенной защитной реакции, когда люди прятались в более
безмятежный мир от внешнего мира тревог.
Мирон Петровский в качестве определяющей черты кабаре называет
не "эстрадность", а совершенно иной параметр. "Главным и бесконечно
соблазнительным зрелищем здесь были поэты, писатели, художники, актеры и так
далее -- вне своей профессиональной роли, в своей роли бытовой, постоянные и
полноправные посетители кабаре, завсегдатаи с хозяйским статусом, сбор
городской богемы. Это было их заведение, они здесь были своими. В кабаре
ежевечерне длился непрерывный спектакль под названием кабаре"
(Петровский М. Ярмарка тщеславия, или что есть кабаре // "Московский
наблюдатель", 1992, No 2. С.14). В этом случае речь идет об определенном
"культурном бульоне", в котором, конечно, рождались как новые тексты, так и
новые семиотические языки.
Исходя из сказанного, можно сделать вывод о принципиальном шаге вперед
в практической и теоретической реализации семиотических идей именно в рамках
театрального искусства, формальное литературоведение в этом плане реально
было уже вторым шагом, оно просто было более оформлено как единое
направление, единая школа. Театр оказался интересным с точки зрения
семиотики объектом, вероятно, по следующему ряду причин:
-- для театра характерно семиотическое многоязычие, это гораздо более
сложный объект, чем чисто литературный текст;
-- театр в этот период оказался лидером внимания у публики и, как
следствие, к его созданию были привлечены молодые творческие силы, которым
удалось создание в рамках театра нескольких иных семиотических языков;
-- театр коммуникативен. Он состоит из ряда взаимосвязанных
коммуникативных процессов: режиссер -- актер, режиссер -- художник, актер --
зритель и т.д.;
-- все участники театральной коммуникации (режиссер, актер, зритель)
более активны, чем в случае литературной коммуникации. И в первую очередь
это касается разной роли зрителя и читателя. Даже в случае театральной
школы, которая противится такой его активной роли: "При ложно реальных
постановках Художественного театра зритель отбирает из предлагаемого ему
обилия, то немногое, что ему


театральный компонент 57
нужно для иллюзии" (Волошин М, Театр и сновидение // Маски. -