"Роман Подольный. Это не предсказания: Вместо предисловия" - читать интересную книгу автора

вкрадчивый голос", нелепо, чтобы предвидение будущего использовалось
только для успешных сделок. Реальность вступает в свои права.
Гораздо больше внимания придется уделить в предисловии произведениям,
собранным в четвертом разделе книги, названном "Нигде и никогда".
Три из них - типичные представители так называемых "фэнтэзи", а один -
стоит на некоей переходной грани между научной фантастикой и "фэнтэзи".
Под этим последним термином на Западе понимают фантастические рассказы, в
которых совершенно невероятные события происходят просто так, без всяких
попыток научного их объяснения.
Наша критика пока больше внимания уделяла порицанию рассказов этого типа,
чем серьезному их разбору. В сборники фантастики, вышедшие на русском
языке, до сих пор попали лишь один-два таких рассказа. И острую критику и
пренебрежение можно объяснить без труда. Подавляющая часть "фэнтэзи"
насыщена мистикой. Однако любопытная вещь: в антологии американских новелл
на русском языке в отличие от сборников фантастики "фэнтэзи" попадают
обязательно. Эдгар По, родоначальник детектива и один из претендентов на
звание родоначальника научной фантастики, написал такие "фэнтэзи", как
"Черный кот" и "Конец дома Эшер". "Человек, который мог творить чудеса"
Уэллса тоже "фэнтэзи". Впрочем, за примерами незачем обращаться к
англо-американской литературе. "Портрет" и "Нос" Николая Васильевича
Гоголя по современной классификации следовало бы отнести именно к
"фэнтэзи". Значит, необоснованная чудесность происходящего может быть
порой полнонравным приемом, позволяющим писателю полнее и ярче раскрыть
идею произведения.
Двое из четырех авторов представленных здесь "фэнтэзи" знамениты прежде
всего как мастера научной фантастики. Имена Джеймса Ганна и Генри Каттнера
много говорят любителю научной фантастики, особенно если он следит за
посвященными ей статьями.
Собственно, "Где бы ты ни был" Джеймса Ганна не совсем "фэнтэзи".
Чудесам, совершаемым его героиней, автор находит вполне научные
объяснения: сами эти чудеса ненамного перекрывают достижения героя
рассказа Ф. Пола: "Я - это другое дело", который явно относится к научной
фантастике. И все-таки... Ф. Пола интересует совсем не то, что его герой
открыл секрет именно сказочного телекинеза - передвижения предметов "силой
мысли". А Джеймс Ганн так радуется всему, что он выдумал, так подчеркивает
неиссякаемые возможности "современной колдуньи", что научные объяснения
кажутся скорее комичными и теряют свой смысл. В "Сплошных неприятностях"
(автор Г. Каттнер) тоже есть научные объяснения. Его герои - существа типа
леших и водяных оказываются мутантами, появившимися тысячи лет назад в
результате преждевременного открытия атомной энергии. Они были знакомы в
XIII веке с очень сочувствовавшим им великим ученым Роджером Бэконом,
сегодня они умеют объяснять свои чудеса вполне "на уровне" современной
науки. И все это подается на фоне американской тюремной жизни,
американского продажного суда, на фоне склоки политиканов-взяточников. И
снова автор в восторге от своих выдумок! Но в конечном счете и эти выдумки
бьют по порокам капиталистического строя.
Даже в самых грустных рассказах первых четырех разделов вам почти
обязательно встретятся шутки и парадоксы. А пятый раздел отдан им целиком.
Он потому и называется "Над собой и другими", что здесь фантасты смеются.
Смеются над теми, кто не любит фантастики, и над теми, кто любит ее