"Фредерик Пол. Чума Мидаса" - читать интересную книгу автора

Дерьмо, я же говорю! После рождения ребенка случились у меня кое-какие
передряги с Министерством потребления, так, ерунда, ничего особенного, но
кончилось все дракой, дерьмовой дракой... С самого начала все шло к драке,
понимаешь? Она сперва слегка придралась, и я, конечно, ей ответил, а потом
- удар! - и мы готовы. Бюджет, бюджет, бюджет! Я, наверное, сдохну, если
еще хоть раз услышу слово "бюджет". Мори, ты женатый человек, знаешь, на
что это похоже, скажи мне правду. Скажи, у тебя встали бы волосы дыбом,
если бы ты поймал свою жену на жульничестве с бюджетом?
- Жульничестве с бюджетом? - поразился Мори. - Каким образом?
- Ха, способов куча. Например, твои сношенные рубашки жена вдруг
берет и вписывает в свою квоту. И ты остаешься с носом и с полной квотой
на рубашки. Ну, ты понимаешь...
- Проклятье! - воскликнул Мори. - Я об этом и не думал! Но Шерри
никогда так не сделает.
Несколько секунд Хауленд тупо на него смотрел.
- Ну конечно, нет, - проговорил он наконец. - Давай-ка лучше еще по
чуть-чуть.
Поморщившись, Мори протянул рюмку. Шерри не из тех, кто жульничает,
подумал он. Конечно, не из тех. Красивая, любящая девушка из хорошей
семьи, ей такое и в голову не придет.
Хауленд говорил чуть нараспев:
- Нет больше бюджета. Нет больше драк. Нет больше "папа никогда так
со мной не обращался". Нет больше придирок. Нет больше дополнительной
квоты семейного потребления, ха-ха... Нет больше... Мори, что ты скажешь,
если мы смоемся отсюда и немного выпьем? Я знаю одно местечко, где...
- Извини, - сказал Мори. - Мне нужно еще поработать.
Хауленд захохотал и протянул вперед руку с часами. Пока Мори над ними
склонялся, чтобы разглядеть, часы пропикали час. Офис закрывался через
несколько минут.
- О! - сказал Мори. - А я и не представлял, что уже... Но все равно,
Хауленд, спасибо, я не могу. Жена будет волноваться. Прости.
- Конечно, будет волноваться, - хихикнул Хауленд. - Вдруг ей придется
съесть вечером ужин на двоих...
- Хауленд! - веско сказал Мори.
- О, пардон, пардон! - Хауленд замахал руками. - Я ничего не имею
против твоей жены. Просто, мне кажется, что Джоселин отшибла у меня охоту
ко всем женщинам подряд. Знаешь, как это местечко называется? "У Дяди
Пиготи в погребке, в Старом городе". Туда странные личности заходят, ты
понимаешь, Мори, пару раз за последнюю неделю они устраивали... Я не хожу
туда каждый день, как некоторые, но по случаю всегда рад, честное слово...
Мори твердо прервал его.
- Спасибо за приглашение, дружище. Мне нужно домой. Жена ждет. Желаю
от души повеселиться. Увидимся.
Он, пошатываясь, побрел прочь, у двери повернулся, чтобы отвесить
вежливый поклон и, поворачиваясь обратно, с треском врезался лбом в
дверной косяк. Удар, однако, был едва ощутим сквозь приятное оцепенение,
охватившее все тело, и он с трудом воспринимал Генри, который хлопоча
вокруг, без умолку трещал, рассказывая анекдоты, а потом Генри вдруг
застыл, и Мори заметил, наконец, что по одной стороне его лица стекает
струйка крови. С достоинством он вытер ее рукавом.